Paroles et traduction Eros Ramazzotti - Donde Hay Musica - Spanish Version of "Dove C'è Musica"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donde Hay Musica - Spanish Version of "Dove C'è Musica"
Where There's Music - English Version of "Dove C'è Musica"
Te
llevo
donde
hay
música,
I'll
take
you
where
there's
music,
Que
entre
nosotros
está.
Between
us
it
resides.
El
mundo
por
una
vez
harás
For
once,
you'll
make
the
world
Que
gire
a
tu
voluntad.
Spin
to
your
own
desires.
Alguien
ha
dicho:
Someone
once
said:
La
música
es
la
lianza
Music
is
the
bond
De
buena
esperanza,
Of
good
hope,
Entonces
buena
esperanza.
So,
good
hope
it
is.
Si
hay
un
silencio
para
romper
If
there's
a
silence
to
break
Y
un
muro
de
hostilidad,
And
a
wall
of
hostility,
Te
llevo
donde
hay
música
I'll
take
you
where
there's
music,
Que
algo
sucederá.
Something
will
surely
occur.
Toma
esta
libertad
Take
this
freedom
Que
te
llava
a
donde
vá
That
leads
you
where
it
goes
Y
mira,
donde
hay
música
And
see,
where
there's
music
Hay
prados
todavía.
There
are
still
meadows.
Y
mira,
y
siente
este
escalofrío
en
tí.
And
look,
and
feel
this
shiver
within
you.
Después
encontrarás,
Later
you'll
find,
En
el
alma
encontrarás
In
your
soul
you'll
find
Donde
hay
música,
ahí
estaré
yo.
Where
there's
music,
there
I'll
be.
Han
derribado
el
odeón,
They've
torn
down
the
Odeon,
Construirán
un
discount;
They'll
build
a
discount
store;
Un
sueño
más
que
convertirán
One
more
dream
they'll
turn
En
otra
vulgaridad.
Into
another
vulgarity.
Alguien
ha
dicho:
Someone
once
said:
Señal
de
que
cambia
el
tiempo,
A
sign
that
times
are
changing,
Alguien
que
se
resiste
Someone
who
resists
A
cambiar
por
dentro.
Changing
from
within.
Toma
esta
libertad
Take
this
freedom
Que
te
lleva
a
donde
va
That
leads
you
where
it
goes
Y
mira,
donde
hay
música
And
see,
where
there's
music
Aún
hay
fantasía
y,
mira,
There's
still
fantasy
and,
look,
Con
nuestros
pies
sobre
las
nubes.
With
our
feet
above
the
clouds.
Después
encontrarás...
Later
you'll
find...
Te
llevo...
I'll
take
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ADELIO COGLIATI, CLAUDIO GUIDETTI, MAURIZIO FABRIZIO, MANO GUILLEN IGNACIO DE LOYA, EROS TAMAZZOTTI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.