Paroles et traduction Eros Ramazzotti - Donde Hay Musica - Spanish Version of "Dove C'è Musica"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donde Hay Musica - Spanish Version of "Dove C'è Musica"
Donde Hay Musica - Русская версия "Dove C'è Musica"
Te
llevo
donde
hay
música,
Я
отведу
тебя
туда,
где
музыка,
Que
entre
nosotros
está.
Где
музыка
живет
меж
нами.
El
mundo
por
una
vez
harás
И
мир,
хоть
раз,
по
твоему
желанью
Que
gire
a
tu
voluntad.
Запляшет,
подчинившись
твоим
чарам.
Alguien
ha
dicho:
Кто-то
сказал:
La
música
es
la
lianza
"Музыка
— союз
De
buena
esperanza,
Надежды
драгоценной",
Entonces
buena
esperanza.
Так
пусть
же
будет
надежда.
Si
hay
un
silencio
para
romper
Если
есть
тишина,
что
нужно
разрушить,
Y
un
muro
de
hostilidad,
И
стена
вражды
меж
нами,
Te
llevo
donde
hay
música
Я
отведу
тебя
туда,
где
музыка,
Que
algo
sucederá.
И
чудо
вдруг
случится.
Toma
esta
libertad
Прими
эту
свободу,
Que
te
llava
a
donde
vá
Что
ведет
тебя,
куда
зовет,
Y
mira,
donde
hay
música
И
взгляни,
там,
где
музыка,
Hay
prados
todavía.
Еще
цветут
луга.
Y
mira,
y
siente
este
escalofrío
en
tí.
Взгляни
и
почувствуй
эту
дрожь
внутри.
Después
encontrarás,
Потом
ты
найдешь,
En
el
alma
encontrarás
В
душе
своей
найдешь,
Donde
hay
música,
ahí
estaré
yo.
Где
музыка,
там
буду
и
я.
Han
derribado
el
odeón,
Разрушили
храм
музыки,
Construirán
un
discount;
Построят
супермаркет;
Un
sueño
más
que
convertirán
Еще
одна
мечта,
что
превратят
En
otra
vulgaridad.
В
пошлость
обыденную.
Alguien
ha
dicho:
Кто-то
сказал:
Señal
de
que
cambia
el
tiempo,
"Знак,
что
время
меняется,
Alguien
que
se
resiste
Кто-то
сопротивляется
A
cambiar
por
dentro.
Изменениям
внутри
себя".
Toma
esta
libertad
Прими
эту
свободу,
Que
te
lleva
a
donde
va
Что
ведет
тебя,
куда
зовет,
Y
mira,
donde
hay
música
И
взгляни,
там,
где
музыка,
Aún
hay
fantasía
y,
mira,
Еще
жива
мечта,
и
взгляни,
Con
nuestros
pies
sobre
las
nubes.
Наши
ноги
парят
над
облаками.
Después
encontrarás...
Потом
ты
найдешь...
Te
llevo...
Я
отведу
тебя...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ADELIO COGLIATI, CLAUDIO GUIDETTI, MAURIZIO FABRIZIO, MANO GUILLEN IGNACIO DE LOYA, EROS TAMAZZOTTI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.