Eros Ramazzotti - Esodi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eros Ramazzotti - Esodi




Esodi
Exoduses
Su quel confine
On that border
C′era scritto proprio così
It was written just like that
L'ultimo che esce spenga la luce e poi
The last one out, turn off the light, and then
Che nessuno possa vedere
Let no one see
Dov′è
Where
Questo povero paese
This poor country is
Tra le rovine
Among the ruins
Un vecchio restava
An old man remained there
Con il suo dolore quasi asciutto perché
With his pain almost dry because
Troppe lacrime già scese così
Too many tears have already fallen like this
Fanno il vuoto dentro
They create emptiness inside
Io da qui non posso andarmene - diceva -
I can't leave from here - he said -
I miei piedi sono troppo stanchi e poi
My feet are too tired and then
Questa terra è la mia terra, vedi
This land is my land, see there
Quel ciliegio l'ho piantato proprio io
I planted that cherry tree myself
E fra qualche mese fiorirà
And in a few months it will bloom
Come un segno di speranza rifiorirà
Like a sign of hope, it will bloom again
E vedere questa lunga scia
And seeing this long trail
Mi si stringe il cuore più che mai
My heart tightens more than ever
Vedere
Seeing
Che andranno via
That they will go away
Tutti gli amici
All the friends
Tutte le voci
All the voices
Andranno
Will go
Anche gli uccelli
Even the birds
Appena giorno
As soon as it's day
Andranno via
They will go away
Via di qua
Away from here
Via da questa malasorte
Away from this misfortune
Questo inverno alle porte
This winter at the door
Che altro freddo soffierà
What other cold will blow
Andranno via
They will go away
Tutte le cose
All things
Le giovani spose
The young brides
Andranno via
They will go away
Fino dove chi lo sa
To where, who knows
Quanta strada ci vorrà
How much road it will take
Prima di fermarsi un po'
Before stopping for a bit
Su quel confine
On that border
C′era scritto press′a poco così
It was written more or less like this
L'ultimo che esce spenga la luce e poi
The last one out, turn off the light, and then
Che non torni mai più indietro
Never come back again
Fino a quando non verrà
Until it comes
Il bel tempo del buon senso
The good weather of common sense
Per l′umanità
For humanity
Su quel confine
On that border





Writer(s): PIERANGELO CASSANO, ADELIO COGLIATI, EROS RAMAZZOTTI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.