Paroles et traduction Eros Ramazzotti - Il Cammino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
parlava
di
te
l'altra
sera
We
were
talking
about
you
the
other
night
Si
diceva
che
non
canti
più
They
said
you
don't
sing
anymore
Quelle
strofe
di
frontiera
Those
verses
of
the
frontier
Belle
come
la
tua
gioventù
Beautiful
like
your
youth
Ma
se
il
cuore
ha
un'ala
spezzata
But
if
your
heart
has
a
broken
wing
Devi
solo
curarla
perché
You
just
have
to
heal
it
because
Non
è
ancora
la
fermata
It's
not
the
final
stop
yet
Altri
viaggi
aspettano
te
Other
journeys
await
you
Dall'istinto
che
hai
From
the
instinct
you
have
Di
non
cedere
mai
To
never
give
up
È
da
questo
lo
sai
It's
from
this
you
know
Che
riparte
il
cammino
That
the
journey
starts
again
Ha
la
sua
strada
da
fare
Has
their
own
path
to
take
Prendi
un
respiro,
ma
poi
Take
a
breath,
but
then
Tu
non
smettere
di
camminare
Don't
stop
walking
Anche
se
sembreranno
più
lunghe
che
mai
Even
if
they
seem
longer
than
ever
Certe
dure
salite
del
cuore
Certain
hard
climbs
of
the
heart
C'è
che
ognuno
di
noi
Each
of
us
Può
resistere
sai
Can
resist,
you
know
Aggrappato
ad
un
raggio
di
sole
Clinging
to
a
ray
of
sunshine
E
se
la
vita
ci
frega
And
if
life
tricks
us
Quando
prima
ci
esamina
e
poi
When
it
first
examines
us
and
then
Solo
dopo
ce
la
spiega
Only
later
explains
it
to
us
La
lezione
più
dura
per
noi
The
hardest
lesson
for
us
Ma
ci
insegna
che
ogni
bufera
But
it
teaches
us
that
every
storm
Può
strappare
un
bel
fiore
però
Can
tear
a
beautiful
flower
though
Non
l'intera
primavera
Not
the
entire
spring
Non
può
raderla
al
suolo
non
può
It
can't
raze
it
to
the
ground,
it
can't
Dall'istinto
che
hai
From
the
instinct
you
have
Di
non
cedere
mai
To
never
give
up
È
da
questo
lo
sai
It's
from
this
you
know
Che
riparte
il
cammino
That
the
journey
starts
again
Ha
la
sua
strada
da
fare
Has
their
own
path
to
take
Prendi
un
respiro,
ma
poi
Take
a
breath,
but
then
Tu
non
smettere
di
camminare
Don't
stop
walking
Si
comincia
a
morire
nell'attimo
in
cui
We
begin
to
die
the
moment
Cala
il
fuoco
di
ogni
passione
The
fire
of
every
passion
fades
Ha
il
suo
pezzo
di
strada
da
fare
Has
their
own
piece
of
the
road
to
travel
Segui
il
passo
di
un
sogno
che
hai
Follow
the
footsteps
of
a
dream
you
have
Chi
lo
sa
dove
può
arrivare
Who
knows
where
it
can
lead
E
chi
lo
sa
And
who
knows
Ha
il
suo
pezzo
di
strada
da
fare
Has
their
own
piece
of
the
road
to
travel
Anche
se
sembreranno
più
lunghe
che
mai
Even
if
they
seem
longer
than
ever
Certe
dure
salite
del
cuore
Certain
hard
climbs
of
the
heart
C'è
che
ognuno
di
noi
Each
of
us
Può
resistere
sai
Can
resist,
you
know
Aggrappato
ad
un
raggio
di
sole
Clinging
to
a
ray
of
sunshine
Il
sole
sopra
di
noi
The
sun
above
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ADELIO COGLIATI, CLAUDIO GUIDETTI, EROS RAMAZZOTTI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.