Paroles et traduction Eros Ramazzotti - Improvvisa Luce Ad Est
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Improvvisa Luce Ad Est
Внезапный свет на востоке
Solo
in
questa
città
Один
в
этом
городе,
con
la
notte
che
va
ночь
уходит,
come
un'auto
a
fari
spenti
nella
nebbia
словно
машина
с
выключенными
фарами
в
тумане.
bevo
un
altro
caffè
Пью
еще
один
кофе,
mentre
penso
al
perché
думая
о
том,
почему
ogni
cosa
è
come
acqua
nella
sabbia
все
как
вода
в
песке.
se
va
bene
come
va
хорошо
ли
все
так,
как
есть,
Trovo
assurdo
che
tu
Мне
кажется
абсурдным,
что
ты,
senza
ragionarci
su
не
раздумывая,
hai
buttato
questi
anni
in
un
momento
выбросила
эти
годы
в
один
миг.
Provo
a
raccogliere
i
miei
pezzi
si
Пытаюсь
собрать
себя
по
кусочкам,
да,
non
so
più
il
cuore
mio
dov'è
я
больше
не
знаю,
где
мое
сердце,
forse
è
rimasto
insieme
a
tutto
quello
che
возможно,
оно
осталось
вместе
со
всем
тем,
che
ti
sei
portata
via
con
te
что
ты
забрала
с
собой.
Improvvisa
luce
ad
Est
Внезапный
свет
на
востоке,
liquida
si
stende
sulle
cose
intorno
a
me
струится,
растекается
по
вещам
вокруг
меня.
mi
sorprendo
a
piangere
Я
ловлю
себя
на
том,
что
плачу
delle
spine
intorno
alle
tue
rose,
sulle
nostre
rose
из-за
шипов
вокруг
твоих
роз,
наших
роз.
E
mi
chiedo
se
И
я
спрашиваю
себя,
quest'alba
timida
riscalderà
согреет
ли
эта
робкая
заря
e
come
un
fuoco
tutto
il
male
brucerà
и
как
огонь
все
зло
сожжет,
e
come
un
fuoco
tutto
il
male
brucerà
и
как
огонь
все
зло
сожжет.
Tutto
qui
intorno
a
me
Все
вокруг
меня
mi
ricorda
di
te
напоминает
о
тебе,
c'è
una
mosca
che
fa
a
botte
con
il
vetro
муха
бьется
о
стекло.
Tutto
il
mondo
è
di
là
Весь
мир
там,
anche
la
tua
libertà
и
твоя
свобода
тоже,
apro
la
finestra
e
la
mosca
va
я
открываю
окно,
и
муха
улетает.
Immaginandoti
felice
lì
Представляя
тебя
счастливой
там,
vorrei
morire
ma
vivrò
я
хотел
бы
умереть,
но
буду
жить
senza
rimpianti
e
con
un
po'
di
nostalgia
без
сожалений
и
с
легкой
ностальгией.
oggi
è
il
primo
giorno
senza
te
Сегодня
первый
день
без
тебя.
Improvvisa
luce
ad
Est
Внезапный
свет
на
востоке,
liquida
si
stende
sulle
cose
intorno
a
me
струится,
растекается
по
вещам
вокруг
меня.
mi
sorprendo
a
ridere
Я
ловлю
себя
на
том,
что
улыбаюсь
nel
profumo
delle
nostre
rose,
sulle
nostre
rose
в
аромате
наших
роз,
наших
роз.
Improvvisa
luce
ad
Est
Внезапный
свет
на
востоке,
liquida
si
stende
sulle
cose
intorno
a
me
струится,
растекается
по
вещам
вокруг
меня.
mi
sorprendo
a
ridere
Я
ловлю
себя
на
том,
что
улыбаюсь
nel
profumo
delle
nostre
rose,
sulle
nostre
rose
в
аромате
наших
роз,
наших
роз.
E
mi
chiedo
И
я
спрашиваю
себя,
se
quest'alba
timida
riscalderà
согреет
ли
эта
робкая
заря
e
come
un
fuoco
tutto
il
male
brucerà
и
как
огонь
все
зло
сожжет,
e
come
un
fuoco
tutto
il
male
brucerà
и
как
огонь
все
зло
сожжет,
e
come
un
fuoco
tutto
il
male
brucerà
и
как
огонь
все
зло
сожжет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): EROS RAMAZZOTTI, LORENZO CHERUBINI, CLAUDIO GUIDETTI, VLADIMIRO TOSETTO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.