Paroles et traduction Eros Ramazzotti - La Aurora (L'Aurora) - Spanish Version Of "L'Aurora"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Aurora (L'Aurora) - Spanish Version Of "L'Aurora"
The Dawn (L'Aurora) - English Version of "L'Aurora"
Yo
no
sé
si
me
sucederán
I
don't
know
if
dreams
will
come
true
for
me,
Sueños
que
se
hagan
realidad
Dreams
that
become
reality,
Como
el
que
hoy
Like
the
one
I
hold
Tengo
en
mi
corazón
latente
Latent
in
my
heart
today,
Desde
que
están
Since
they
exist.
Tal
vez
este
permanecerá
Perhaps
this
one
will
remain,
Sueño
que
se
haga
realidad
A
dream
that
turns
real,
Como
los
que
estoy
dibujando
entre
mis
canciones
Like
the
ones
I'm
drawing
within
my
songs.
Y
ya
que
están,
mientras
estén
no
dejaré
And
since
they
are
here,
while
they
last,
I
won't
stop
De
soñar
un
poco
más
Dreaming
a
little
more.
¿Será,
será
la
aurora?
Could
it
be,
could
it
be
the
dawn?
¿Será,
será
así?
Could
it
be,
could
it
be
like
this?
Como
pasear,
como
respirar
Like
walking,
like
breathing
Un
nuevo
aroma,
y
más
aún
A
new
aroma,
and
even
more.
Y
tú,
y
tú
mi
vida
And
you,
and
you,
my
love,
Verás,
de
pronto
oh
verás
You'll
see,
suddenly,
oh
you'll
see,
A
estas
manos
que
se
dan
These
hands
that
reach
out.
Y
si
llega
todo
a
cambiar
And
if
everything
changes,
Un
sereno
entorno
se
verá
A
serene
environment
will
appear.
Has
oido
bien,
puede
que
You
heard
right,
there
may
be
Haya
nuevos
horizontes
New
horizons.
¿Sabes
por
que?
Do
you
know
why?
¿Sabes
por
qué
no
dejaré
Do
you
know
why
I
won't
stop
De
soñar
un
poco
más?
Dreaming
a
little
more?
Una
y
otra
vez...
Again
and
again...
No
mueren
nunca
las
cosas
Things
never
die,
Están
en
tí
(una
y
otra
vez)
They
are
within
you
(again
and
again).
Si
lo
has
creído
una
vez
If
you
have
believed
it
once,
Tú
podrás
seguir
(una
y
otra
vez)
You
can
continue
(again
and
again).
Si
lo
has
creído
en
serio
If
you
have
truly
believed
it,
Como
lo
he
creído
yo
(Yo)
As
I
have
believed
it
(Me).
¿Será,
será
la
aurora?
Could
it
be,
could
it
be
the
dawn?
¿Será,
será
así?
Could
it
be,
could
it
be
like
this?
¿Será
la
claridad
que
asoma?
Could
it
be
the
light
that
peeks
through?
Una
inmensa
luz
vendrá
An
immense
light
will
come.
¿Será,
será
la
aurora?
Could
it
be,
could
it
be
the
dawn?
¿Será,
será
así?
Could
it
be,
could
it
be
like
this?
¿Será
la
claridad
que
asoma?
Could
it
be
the
light
that
peeks
through?
Una
inmensa
luz
vendrá
An
immense
light
will
come.
¿Será
la
claridad
que
asoma?
Could
it
be
the
light
that
peeks
through?
Una
inmensa
luz
vendrá
An
immense
light
will
come.
¿Será
la
claridad
que
asoma?
Could
it
be
the
light
that
peeks
through?
Una
inmensa
luz
vendrá
An
immense
light
will
come.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MANO GUILLEN IGNACIO DE LOYA, EROS RAMAZZOTTI, VLADIMIRO TOSETTO, JAVIER SANCHEZ BORI, ADELIO COGLIATI
Album
E2
date de sortie
20-08-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.