Paroles et traduction Eros Ramazzotti - La Aurora (L'Aurora) - Spanish Version Of "L'Aurora"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Aurora (L'Aurora) - Spanish Version Of "L'Aurora"
Рассвет (L'Aurora) - Русская версия "L'Aurora"
Yo
no
sé
si
me
sucederán
Я
не
знаю,
сбудутся
ли
Sueños
que
se
hagan
realidad
Мечты,
живущие
во
мне,
Como
el
que
hoy
Как
та,
что
сейчас
Tengo
en
mi
corazón
latente
Наполняет
сердце
трепетом,
Desde
que
están
С
тех
пор
как
ты
появилась.
Tal
vez
este
permanecerá
Возможно,
эта
мечта
останется,
Sueño
que
se
haga
realidad
Мечта,
которая
станет
реальностью,
Como
los
que
estoy
dibujando
entre
mis
canciones
Как
те,
что
я
рисую
в
своих
песнях.
Y
ya
que
están,
mientras
estén
no
dejaré
И
раз
уж
ты
здесь,
пока
ты
рядом,
я
не
перестану
De
soñar
un
poco
más
Мечтать
еще
немного.
¿Será,
será
la
aurora?
Неужели
это
рассвет?
¿Será,
será
así?
Неужели
это
так?
Como
pasear,
como
respirar
Как
прогулка,
как
дыхание,
Un
nuevo
aroma,
y
más
aún
Новый
аромат,
и
даже
больше.
Y
tú,
y
tú
mi
vida
И
ты,
и
ты,
моя
жизнь,
Verás,
de
pronto
oh
verás
Увидишь,
вдруг
ты
увидишь
A
estas
manos
que
se
dan
Эти
руки,
что
тянутся
друг
к
другу.
Y
si
llega
todo
a
cambiar
И
если
все
изменится,
Un
sereno
entorno
se
verá
Воцарится
безмятежный
покой.
Has
oido
bien,
puede
que
Ты
слышала
верно,
возможно,
Haya
nuevos
horizontes
Появятся
новые
горизонты.
¿Sabes
por
que?
Знаешь
почему?
¿Sabes
por
qué
no
dejaré
Знаешь,
почему
я
не
перестану
De
soñar
un
poco
más?
Мечтать
еще
немного?
Una
y
otra
vez...
Снова
и
снова...
No
mueren
nunca
las
cosas
Вещи
никогда
не
умирают,
Están
en
tí
(una
y
otra
vez)
Они
в
тебе
(снова
и
снова).
Si
lo
has
creído
una
vez
Если
ты
поверила
однажды,
Tú
podrás
seguir
(una
y
otra
vez)
Ты
сможешь
продолжать
(снова
и
снова).
Si
lo
has
creído
en
serio
Если
ты
поверила
по-настоящему,
Como
lo
he
creído
yo
(Yo)
Как
поверил
я
(Я).
¿Será,
será
la
aurora?
Неужели
это
рассвет?
¿Será,
será
así?
Неужели
это
так?
¿Será
la
claridad
que
asoma?
Неужели
это
свет,
пробивающийся
сквозь
тьму?
Una
inmensa
luz
vendrá
Грядет
огромный
свет.
¿Será,
será
la
aurora?
Неужели
это
рассвет?
¿Será,
será
así?
Неужели
это
так?
¿Será
la
claridad
que
asoma?
Неужели
это
свет,
пробивающийся
сквозь
тьму?
Una
inmensa
luz
vendrá
Грядет
огромный
свет.
¿Será
la
claridad
que
asoma?
Неужели
это
свет,
пробивающийся
сквозь
тьму?
Una
inmensa
luz
vendrá
Грядет
огромный
свет.
¿Será
la
claridad
que
asoma?
Неужели
это
свет,
пробивающийся
сквозь
тьму?
Una
inmensa
luz
vendrá
Грядет
огромный
свет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MANO GUILLEN IGNACIO DE LOYA, EROS RAMAZZOTTI, VLADIMIRO TOSETTO, JAVIER SANCHEZ BORI, ADELIO COGLIATI
Album
E2
date de sortie
20-08-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.