Eros Ramazzotti - Lacrime Di Gioventù - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eros Ramazzotti - Lacrime Di Gioventù




Lacrime Di Gioventù
Tears of Youth
Per chi naviga verso un altro mondo
For those sailing towards another world,
Perché questo non gli va più giù
Because this one no longer suits them,
Vorrei fare un po′ di più
I wish I could do a little more,
E impegnarmi fino in fondo
And commit myself fully.
Per chi si sente stretto nella morsa
For those who feel trapped in the grip
Delle sue perplessità e sa
Of their uncertainties and know
D'aver perso troppo già
They have already lost too much,
E vuole vincere almeno una corsa
And want to win at least one race.
A chi ha bussato dappertutto ormai
For those who have knocked everywhere by now,
E sulla porta gli hanno detto no
And were told no at the door,
A chi è rimasto solo in mezzo ai guai
For those left alone in the midst of trouble,
Vorrei potermi dedicare un po′
I wish I could dedicate myself a little,
Vorrei riuscire a dare quel che ho
I wish I could give what I have,
A dare tutto quello che si può
To give everything I can,
Ed ogni spirito vicino al mio
And every spirit close to mine,
Vorrei che a liberarlo fossi io
I wish I could be the one to free it.
Per queste lacrime di gioventù
For these tears of youth,
Vorrei davvero fare un po' di più
I really wish I could do a little more,
Vorrei che non cadessero mai giù
I wish they would never fall down,
Vorrei che non cadessero
I wish they wouldn't fall.
A te che resti sola dietro un vetro
To you who remain alone behind a glass,
Mentre guardi chi va via ormai
While you watch those who are leaving now,
E già piangi perché sai
And you're already crying because you know
Che non tornerà più indietro
That they will never come back.
A te che invece te ne stai in disparte
To you who instead stay on the sidelines,
Perché bella non ti sei vista mai
Because you've never seen yourself as beautiful,
E una storia non ce l'hai
And you don't have a story,
Ma l′aspetti a braccia aperte
But you wait for it with open arms.
Ed ogni spirito vicino al mio
And every spirit close to mine,
Vorrei che a consolarlo fossi io
I wish I could be the one to console it.
Per queste lacrime di gioventù
For these tears of youth,
Vorrei davvero fare un po′ di più
I really wish I could do a little more,
Vorrei che non cadessero mai giù
I wish they would never fall down,
Vorrei che non cadessero
I wish they wouldn't fall.
Quante cose vorrei fare
So many things I would like to do,
Potrei dare a tutti io
I could give to everyone,
Se io avessi braccia
If I had arms
Grandi come il cuore mio
As big as my heart.





Writer(s): EROS RAMAZZOTTI, ADELIO COGLIATI, PIERANGELO CASSANO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.