Eros Ramazzotti - Libero Dialogo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eros Ramazzotti - Libero Dialogo




Libero Dialogo
Free Dialogue
E ci vorebbe un camion
And it would take a truck
Forse un camion a rimorchio ormai, ormai
Maybe a truck with a trailer by now, by now
Per scaricare i nervi
To unload the nerves
Di una vita sotto il torchio, sai
Of a life under pressure, you know
Comunque può far bene parlarne un momento
Anyway, it can be good to talk about it for a moment
Certo non conviene tenere tutto dentro
Certainly, it's not good to keep everything inside
Com'è la situazione?
How's the situation?
In casa tua c'è tensione e gridano
There's tension in your house and they're shouting
Tuo padre che ti stressa
Your father who stresses you out
Perché passi troppe ore al telefono
Because you spend too many hours on the phone
Invece il mio mi accusa di lasciarlo sempre solo
Instead, mine accuses me of always leaving him alone
Coi suoi problemi vari e di colesterolo
With his various problems and cholesterol
Diglielo, diglielo che tai cercando solo un dialogo
Tell him, tell him that you're just looking for a dialogue
Diglielo di usare un linguaggio giovane
Tell him to use youthful language
Che forse ci si può spiegare un po' di più
That maybe we can explain ourselves a little more
Libero dialogo fra due ragazzi che si aprono
Free dialogue between two young people who open up
E che senza far fatica si capiscono
And who understand each other without effort
Meglio di chiunque altro, io e te, io e te
Better than anyone else, you and me, you and me
Mi dici che ti sei iscritta al WWF, anch'io
You tell me you've joined the WWF, me too
E hai progetti in testa
And you have projects in mind
Ora aspetta che ti dico il mio
Now wait till I tell you mine
Vorrei andare a Londra e restarci qualche mese
I'd like to go to London and stay there for a few months
Per imparare il mondo e a parlare inglese
To learn about the world and speak English
Tu invece vuoi trovare un lavoro stagionale se c'è
You, on the other hand, want to find a seasonal job if there is one
Per guadagnar qualcosa e non sarebbe neache male per te
To earn something and it wouldn't be bad for you
Non si può sempre stare ad aspettar che cambi
We can't always wait for things to change
Perché il futuro ormai c'è passato già davanti, davanti
Because the future has already passed us by, by now
Libero dialogo fra due ragazzi che si aprono
Free dialogue between two young people who open up
E che senza far fatica si capiscono
And who understand each other without effort
Meglio di chiunque altro io e te
Better than anyone else, you and me
Ma perché sono sempre loro in fondo che decidono?
But why are they always the ones who decide in the end?
Io non dico che è sbagliato ma dovrebbero
I'm not saying it's wrong but they should
Stare ad ascoltarci forse un po' di più
Listen to us maybe a little more
E tu e tu
And you and you
Diglielo, diglielo che stai cercando solo un dialogo
Tell him, tell him that you're just looking for a dialogue
Diglielo di usare un linguaggio giovane
Tell him to use youthful language
Dillo a certa gente dai quaranta in su
Tell it to certain people over forty





Writer(s): PIERO CASSANO, ADELIO COGLIATI, EROS RAMAZZOTTI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.