Eros Ramazzotti - Musica E' (with Gian Piero Reverberi & London Session Orchestra) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eros Ramazzotti - Musica E' (with Gian Piero Reverberi & London Session Orchestra)




Musica E' (with Gian Piero Reverberi & London Session Orchestra)
Music Is (with Gian Piero Reverberi & London Session Orchestra)
musica è
Music is
guardare più lontano
looking further away
e perdersi in se stessi
and getting lost within ourselves
la luce che rinasce
the light that is reborn
e coglierne i reflessi
and capturing its reflections
su pianure azzurre si aprono
on azure plains, they open up
su più su i miei pensieri spaziano
higher and higher, my thoughts roam
ed io mi accorgo che
and I realize that
che tutto intorno a me, a me
everything around me, around me
musica è
is music
la danza regolare
the steady dance
di tutti i tuoi respiri su di me
of all your breaths on me
la festa dei tuoi occhi
the celebration in your eyes
appena mi sorridi
when you smile at me
tu e il suono delle labbra tue
you and the sound of your lips
tu sempre di più
you, more and more
quell'armonia raggiunta in due
that harmony reached together
ti ascolterò perché
I will listen to you because
sei musica per me, per me
you are music to me, to me
io sento ancora le voci
I still hear the voices
della strada dove son nato
of the street where I was born
mia madre quante volte mi
my mother, how many times she must have
avrà chiamato ma era più
called me, but it was stronger
forte il grido di libertà
the cry for freedom
e sotto il sole che fulmina
and under the scorching sun
i cortili le corse polverose
the dusty courtyards, the dusty races
dei bambini che di giocare
of children who never stop
non la smettono più
playing
io sento ancora cantare
I still hear them sing
in dialetto, le ninne nanne
in dialect, the lullabies
di pioggia sul tetto
of rain on the roof
tutto questo per me
all of this for me
questo dolce arpreggiare
this sweet strumming
è musica da ricordare
is music to remember
è dentro di me...
it's inside me...
fa parte di me...
it's a part of me...
cammina con me... è
it walks with me... it's
musica è
music
l'amico che ti parla
Music is
quando ti senti solo
the friend who talks to you
sai che una mano puoi trovarla
when you feel alone
è... musica è
you know you can find a hand
da conservare,
it's... music is
da salvare insieme a te
to be preserved,
senti
to be saved along with you
più siamo in tanti e più in alto
listen
sale un coro in lingua universale
the more we are, the higher
dice che dice che
a chorus rises in a universal language
anche del cielo han bucato
it says, it says that
la pelle - lo senti
they have also pierced
è l'urlo delle stelle
the skin of the sky - can you hear it?
forse cambierà nella testa
it's the roar of the stars
della gente la mentalità
maybe the mentality will change
di chi ascolta ma non sente
in the minds of the people
prima che il silenzio
of those who listen but don't hear
scenda su ogni cosa
before silence
quel silenzio grande
descends upon everything
dopo l'aria esplosa
that great silence
perché un mondo senza musica
after the exploded air
non si può neanche immaginare
because a world without music
perché ogni cuore
cannot even be imagined
anche il più piccolo
because every heart
è un battito di vita
even the smallest one
e d'amore che
is a beat of life
musica è
and of love that
Vertaling naar Nederland:
is music
muziek is
Translation to Dutch:
verder kijken en
music is
zich in zichzelf verliezen
looking further and
het licht dat opleeft en
losing yourself
de stralen ervan verzamelt
the light that revives and
hoog openen azure vlakten zich
collects its rays
hoger bewegen mijn gedachten
high azure plains open up
zich vrij en ik merk op dat alles
my thoughts move higher
rondom mij muziek is
freely and I notice that everything
muziek is
around me is music
de regelmatige dans van
music is
al jouw ademhalingen op mij
the regular dance of
het feest van jouw ogen
all your breaths on me
je glimlacht me bijna
the party of your eyes
jij en het geluid van jouw lippen
you almost smile at me
jij, steeds meer
you and the sound of your lips
die samen bereikte harmonie
you, more and more
ik zal naar je luisteren omdat
that harmony achieved together
jij muziek voor mij bent
I will listen to you because
ik hoor nog steeds de stemmen
you are music to me
van de straat waar ik ben geboren
I still hear the voices
mijn moeder die me zoveel
of the street where I was born
keren riep maar de kreet van
my mother who called me so
de vrijheid was luider
many times but the cry of
en onder de zon die de binnen-
freedom was louder
plaatsen belicht zie ik de stoffige
and under the sun that illuminates the
lopen van kinderen die al spelend
courtyards, I see the dusty
het niet doen ophouden
runs of children who, while playing,
ik hoor er nog in dialect zingen
don't stop
de slaapliedjes van regen
I still hear them sing in dialect
op het dak, voor mij is dit alles
the lullabies of rain
deze zachte opprijsstelling
on the roof, for me this is all
muziek om te herinneren
this gentle appreciation
het is in mezelf...
music to remember
het maakt deel uit van mezelf...
it's inside me...
het loopt met me mee...
it's part of me...
het is muziek
it walks with me...
muziek is
it is music
de vriend die je aanspreekt
music is
wanneer je je alleen voelt
the friend who speaks to you
weet dat je een hand vinden kan
when you feel alone
het is muziek
know that you can find a hand
om te bewaren,
it is music
om te redden samen met jou
to be kept,
luister
to be saved with you
hoe meer we zijn, hoe meer een
listen
koor in universele taal stijgt
the more we are, the more a
het zegt dat ze ook een gat in de
choir rises in a universal language
huid van de hemel hebben gemaakt
it says that they have also pierced
je hoort het
the skin of the sky - you hear it
het is het gebrul van de sterren
it's the roar of the stars
misschien zal de mentaliteit
perhaps the mentality will change
in de hoofden van de
in the minds of the
mensen veranderen
people
van diegenen die luisteren
of those who listen
maar die niet horen
but who don't hear
voordat de stilte op
before silence falls on
alles neerdaalt, die grote
everything, that great
stilte na ontplofte lucht
silence after the exploded air
omdat een wereld zonder muziek
because a world without music
men zich zelfs niet kan inbeelden
cannot even be imagined
omdat elk hart, zelfs het kleinste,
because every heart, even the smallest,
een klopping van leven is
is a beat of life
en van liefde dat
and of love that
muziek is
is music





Writer(s): A. COGLIATI, EROS RAMAZZOTTI, P. CASSANO

Eros Ramazzotti - E2
Album
E2
date de sortie
20-08-2012

1 Cose Che Ho Visto
2 Cose Che Ho Visto - produced by Michele Canova Iorfida
3 Adesso tu - with Gian Piero Reverberi & London Session Orchestra
4 Il Tempo Tra Di Noi
5 Dove Si Nascondono Gli Angeli
6 El Tiempo Entre los Dos (Il tempo tra di noi)
7 Ci Parliamo Da Grandi
8 Nuestra Vida (La nostra vita)
9 Donde Se Esconden Los Ángeles (Dove Si Nascondono Gli Ángeli)
10 La Nostra Vita
11 Las Cosas Que He Visto (Cose che ho visto) - produced by Michele Canova Iorfida
12 I Belong to You (El Ritmo de la Pasion)
13 Somos Grandes o No (Ci Parliamo Da Grandi)
14 No Te Prometo Nada (Non ti prometto niente)
15 Non Ti Prometto Niente
16 Esta Pasando Noviembre (Sta passando novembre)
17 Più che puoi
18 La Noche Son Tus Ojos (Il Buio Ha I Tuoi Occhi)
19 La Cosa Mas Bella (Più Bella Cosa) - Spanish Version Of "Più Bella Cosa"
20 Più bella cosa
21 Un Segundo de Paz (Un Attimo Di Pace)
22 I Belong to You (Il ritmo della passione)
23 Musica Es (Musica E') - with Gian Piero Reverberi & London Session Orchestra
24 Musica E' (with Gian Piero Reverberi & London Session Orchestra)
25 Musica È
26 Esta Pasando Noviembre (Sta passando novembre)
27 Esta pasando noviembre (Sta passando novembre)
28 Esta Pasando Noviembre (Sta Passando Novembre) - featuring Amaia from La Oreja De Van Gogh
29 Solo Ieri - with Gian Piero Reverberi & London Session Orchestra
30 Solo Ieri
31 Un'emozione per sempre
32 Il buio ha i tuoi occhi
33 L'ombra del Gigante
34 Quiero Saberlo (E ancor mi chiedo)
35 E Ancor Mi Chiedo
36 E Ancor Mi Chiedo - with Gian Piero Reverberi &London Session Orchestra
37 Dove C'è Musica
38 Dove c'è musica
39 Più Bella Cosa - produced by John Shanks
40 L'Aurora - produced by Wyclef Jean and Jerry "Wonda" Duplessis
41 Cose della vita - produced by John Shanks
42 Taxi Story
43 Dolce Barbara
44 Un Atardecer Violento (Dolce Barbara)
45 Una Emocion Para Siempre (Un'Emozione Per Sempre)
46 La Aurora (L'Aurora) - Spanish Version Of "L'Aurora"
47 L'aurora
48 La Aurora (L'aurora)
49 No Estamos Solos (Non siamo soli) - Spanish vrs
50 Non Siamo Soli
51 La Sombra Del Gigante (L'Ombra Del Gigante) - produced by Pat Leonard
52 Favola
53 Fábula (Favola)
54 Otra Como Tu (Un'altra te)
55 Fuego en el Fuego (Fuoco Nel Fuoco)
56 Otra Como Tu (Un'Altra Te) - Spanish Version Of "Un'Altra Te"
57 Un'altra Te
58 Cosas de la Vida (Can't Stop Thinking of You)
59 Cose della vita (Can't Stop Thinking of You)
60 Cose della vita (Can't Stop Thinking of You)
61 La Cosa Mas Bella (Più bella cosa)
62 La Cosa Mas Bella (Più Bella Cosa) - produced by John Shanks
63 Se bastasse una canzone
64 Cosas de la Vída (Cose Della Víta)
65 Cosas De La Vida (Cose Della Vita) - produced by John Shanks
66 Ahora Tu (Adesso tu)
67 Adesso tu
68 Ahora Tu (Adesso Tu) - Spanish Version of "Adesso Tu"
69 Si Bastasen un Par de Canciones (Se bastasse una canzone)
70 Un Cuore Con Le Ali
71 Ahora Tu (Adesso Tu) [with Gian Piero Reverberi & London Sessión Orchestra]
72 Una Storia Importante (Remix)
73 Una Historia Importante (Una Storia Importante) [Remix]
74 No Estamos Solos (Non Siamo Soli) [Spanish Versión]

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.