Paroles et traduction Eros Ramazzotti - Nomades de Amor (Nomadi d'amore)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
digo
nada,
amor
mío
Я
ничего
не
говорю,
любовь
моя.
Pero
sé
bien
que
tú
estás
mal
Но
я
хорошо
знаю,
что
ты
ошибаешься.
Mientras
me
hablas
pienso
que
Когда
ты
говоришь
со
мной,
я
думаю,
Hemos
llegado
al
final,
nuestro
final
Мы
подошли
к
концу,
к
нашему
концу.
Ya
no
hay
miel
en
tus
palabras
В
твоих
словах
больше
нет
меда.
Y
cada
sílaba
es
amarga
И
каждый
слог
горький
Toda
el
azúcar
que
me
dabas
Весь
сахар,
который
ты
дал
мне,
Ya
no
nos
gusta
y
empalaga
Мы
больше
не
любим,
и
это
притягивает
En
este
instante
creo
que
В
этот
момент
я
думаю,
No
tengo
nada
que
decirte
que
Мне
нечего
тебе
сказать.
No
sepas
ya
Не
знай
больше
Nómadas
de
amor,
como
un
gran
sueño
Кочевники
любви,
как
большой
сон
Que
recorren
dunas
de
ciudad
Которые
бродят
по
городским
дюнам
Corazones
libres
que
ya
no
tienen
dueño
Свободные
сердца,
у
которых
больше
нет
хозяина
Luchan
contra
la
realidad
Они
борются
с
реальностью
Siempre
perseguimos,
como
los
nómadas
Мы
всегда
преследуем,
как
кочевники,
Un
oasis
que
quizás
no
hay
Оазис,
которого,
возможно,
нет
Somos
esos
que
por
nada
cambiarán,
yeah
Мы
те,
кто
ни
за
что
не
изменится,
да
Y
tú
sabes,
que
esta
es
nuestra
verdad
И
ты
знаешь,
что
это
наша
правда.
No
digo
nada,
ahora
que
Я
ничего
не
говорю,
теперь,
когда
Has
decidido
que
te
vas
Ты
решил,
что
уходишь.
Pero
presiento,
yo
lo
sé
Но
я
чувствую,
я
знаю.
Que
no
te
volveré
a
ver
más
Что
я
больше
не
увижу
тебя.
En
este
instante
creo
que
В
этот
момент
я
думаю,
No
tengo
nada
que
decirte
que
Мне
нечего
тебе
сказать.
No
sepas
ya
Не
знай
больше
Nómadas
de
amor,
como
un
gran
sueño
Кочевники
любви,
как
большой
сон
Viajaremos
sin
querer
parar
Мы
будем
путешествовать,
не
желая
останавливаться.
Como
exploradores
que
sin
tener
el
tiempo
Как
разведчики,
которые,
не
имея
времени,
Seguirán
el
viento,
su
camino,
yeah
Они
будут
следовать
за
ветром,
своим
путем,
да.
Siempre
perseguimos,
como
los
nómadas
Мы
всегда
преследуем,
как
кочевники,
Un
oasis
que
quizás
no
hay
Оазис,
которого,
возможно,
нет
Somos
esos
que
por
nada
cambiarán,
yeah
Мы
те,
кто
ни
за
что
не
изменится,
да
Esta
es
nuestra
verdad
Это
наша
правда.
Siempre
perseguimos
como
los
nómadas
Мы
всегда
преследуем,
как
кочевники,
El
oasis
que
en
la
mente
hay
Оазис,
который
в
уме
есть
Solo
él
nos
bastará
Одного
его
нам
хватит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): EROS RAMAZZOTTI, MILA ORTIZ MARTIN, CLAUDIO GUIDETTI, ADELIO COGLIATI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.