Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojos de Esperanza (Occhi di sperenza)
Augen der Hoffnung (Occhi di sperenza)
Tù,
que
conmigo
estas
viviendo
Du,
die
du
mit
mir
lebst
Estos
ùltimos
momentos
Diese
letzten
Momente
No
te
quiero
ver
llorar
Ich
will
dich
nicht
weinen
sehen
No,
que
esa
làgrima
salga
Nein,
lass
diese
Träne
nicht
fließen
Que
se
quede,
que
no
caiga
Dass
sie
bleibe,
dass
sie
nicht
falle
No
lo
quiero
ver
rodar
Ich
will
sie
nicht
rollen
sehen
Con
el
miedo
que
tù
tienes
Mit
der
Angst,
die
du
hast
Como
hacer
que
te
consueles
Wie
kann
ich
dich
trösten
Que
lo
veas
como
yo
Dass
du
es
siehst
wie
ich
Porque
cuando
diga
adiòs
Denn
wenn
ich
Lebewohl
sage
Tù
veràs
una
sonrisa
y
mi
luz
se
quedarà
Wirst
du
ein
Lächeln
sehen
und
mein
Licht
wird
bleiben
En
mis
ojos
escondida
para
otro
que
en
su
vida
In
meinen
Augen
versteckt
für
einen
anderen,
der
in
seinem
Leben
Nunca
viò
la
claridad
lo
quiero
asì
Nie
die
Klarheit
sah,
so
will
ich
es
Si,
y
podràn
mirar
de
nuevo
Ja,
und
sie
werden
wieder
blicken
können
Ese
sol
que
allà
en
el
cielo
Jene
Sonne,
die
dort
am
Himmel
Entre
nubes
brillarà,
si
Zwischen
Wolken
scheinen
wird,
ja
Si,
y
veràn
infinidad
Ja,
und
sie
werden
unendlich
viel
sehen
De
paisajes
y
lugares
An
Landschaften
und
Orten
Que
yo
no
verè
jamàs
Die
ich
niemals
sehen
werde
Grande,
grande,
grande
es
Groß,
groß,
groß
ist
La
mirada
de
esperanza
Der
Blick
der
Hoffnung
Que
te
estoy,
contando
aquì,
si
Von
dem
ich
dir
hier
erzähle,
ja
Porque
puede
ser
que
un
dia
Denn
es
kann
sein,
dass
eines
Tages
Increìble
fantasìa
Unglaubliche
Fantasie
Todo
esto,
esto
mis
ojos
All
dies,
dies
meine
Augen
Lo
veràn
por
vez
primera
Es
zum
ersten
Mal
sehen
werden
Y
si
alguna
vez
tropiezan
Und
wenn
sie
jemals
begegnen
Con
los
tuyos,
se
sorprendan
Den
deinen,
sich
wundern
werden
De
reconocerte
a
ti
Dich
zu
erkennen
Esta
canciòn
està
dedicada
a
Dieses
Lied
ist
gewidmet
Todos
los
que
han
tenido
tanto
Allen,
die
so
viel
Amor
y
fuerza
para
donar
alguno
Liebe
und
Kraft
hatten,
um
eines
De
sus
òrganos
y
hacer
que
otros
Ihrer
Organe
zu
spenden
und
zu
bewirken,
dass
andere
Humanos
vivan
o
vivan
mejor
Menschen
leben
oder
besser
leben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cassano, Cogliatti, Ramazzotti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.