Eros Ramazzotti - Ojos de Esperanza (Occhi di sperenza) - traduction des paroles en allemand




Ojos de Esperanza (Occhi di sperenza)
Augen der Hoffnung (Occhi di sperenza)
Tù, que conmigo estas viviendo
Du, die du mit mir lebst
Estos ùltimos momentos
Diese letzten Momente
No te quiero ver llorar
Ich will dich nicht weinen sehen
No, que esa làgrima salga
Nein, lass diese Träne nicht fließen
Que se quede, que no caiga
Dass sie bleibe, dass sie nicht falle
No lo quiero ver rodar
Ich will sie nicht rollen sehen
Con el miedo que tienes
Mit der Angst, die du hast
Como hacer que te consueles
Wie kann ich dich trösten
Que lo veas como yo
Dass du es siehst wie ich
Porque cuando diga adiòs
Denn wenn ich Lebewohl sage
veràs una sonrisa y mi luz se quedarà
Wirst du ein Lächeln sehen und mein Licht wird bleiben
En mis ojos escondida para otro que en su vida
In meinen Augen versteckt für einen anderen, der in seinem Leben
Nunca viò la claridad lo quiero asì
Nie die Klarheit sah, so will ich es
Si, y podràn mirar de nuevo
Ja, und sie werden wieder blicken können
Ese sol que allà en el cielo
Jene Sonne, die dort am Himmel
Entre nubes brillarà, si
Zwischen Wolken scheinen wird, ja
Si, y veràn infinidad
Ja, und sie werden unendlich viel sehen
De paisajes y lugares
An Landschaften und Orten
Que yo no verè jamàs
Die ich niemals sehen werde
Grande, grande, grande es
Groß, groß, groß ist
La mirada de esperanza
Der Blick der Hoffnung
Que te estoy, contando aquì, si
Von dem ich dir hier erzähle, ja
Porque puede ser que un dia
Denn es kann sein, dass eines Tages
Increìble fantasìa
Unglaubliche Fantasie
Todo esto, esto mis ojos
All dies, dies meine Augen
Lo veràn por vez primera
Es zum ersten Mal sehen werden
Y si alguna vez tropiezan
Und wenn sie jemals begegnen
Con los tuyos, se sorprendan
Den deinen, sich wundern werden
De reconocerte a ti
Dich zu erkennen
Esta canciòn està dedicada a
Dieses Lied ist gewidmet
Todos los que han tenido tanto
Allen, die so viel
Amor y fuerza para donar alguno
Liebe und Kraft hatten, um eines
De sus òrganos y hacer que otros
Ihrer Organe zu spenden und zu bewirken, dass andere
Humanos vivan o vivan mejor
Menschen leben oder besser leben





Writer(s): Cassano, Cogliatti, Ramazzotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.