Paroles et traduction Eros Ramazzotti - Vivo Sin Ti (Beata solitudine)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivo Sin Ti (Beata solitudine)
Живу Без Тебя (Блаженное одиночество)
Vivo
sin
ti
Живу
без
тебя,
Con
la
compañía
de
mi
soledad
В
компании
моего
одиночества.
Un
poco
más
fácil
de
lo
que
creí
Немного
проще,
чем
я
думал.
Vuelvo
a
sonreír
Я
снова
улыбаюсь
Y
tengo
que
decir
И
должен
сказать,
Que
al
final
no
estoy
tan
mal
Что
в
конце
концов,
мне
не
так
уж
и
плохо.
Y
soy
feliz
И
я
счастлив.
Vivo
sin
ti
Живу
без
тебя,
Ya
no
siento
el
peso
de
la
inquietud
Больше
не
чувствую
тяжести
тревоги.
Sabes
por
qué
Знаешь,
почему?
Los
rencores
ya
no
viven
dentro
en
mí
Обиды
больше
не
живут
во
мне.
Ya
no
pienso
en
ti
Я
больше
не
думаю
о
тебе
Y
no
me
importa
ya
И
мне
уже
все
равно,
Adonde
te
vas
Куда
ты
уходишь.
Aunque
sé
que
en
ti
pensaré
Хотя
я
знаю,
что
буду
думать
о
тебе.
Me
pregunto
cuando
y
no
lo
sé
Спрашиваю
себя,
когда,
и
не
знаю.
Aunque
no
será
tan
fácil
para
mí
Хотя
это
будет
не
так
просто
для
меня.
No
sentí
frío
y
calor
viéndote
a
ti
Я
чувствовал
и
холод,
и
жар,
глядя
на
тебя.
Aunque
yo
de
menos
te
echaré
Хотя
я
буду
скучать
по
тебе,
Aunque
sé
esta
noche
yo
no
sé
Хотя
знаю,
сегодня
вечером
я
не
знаю,
No
sé
bien
lo
que
haré
Не
знаю
точно,
что
буду
делать
Y
en
que
brazos
caeré
И
в
чьих
объятиях
окажусь.
Aunque
ella
no
sea
bella
Даже
если
она
не
так
красива,
Tanto
como
lo
eres
tú
Как
ты.
En
mi
nueva
vida
no
estás
tú
В
моей
новой
жизни
нет
тебя.
Vivo
sin
ti
Живу
без
тебя,
Con
la
compañía
de
mi
soledad
В
компании
моего
одиночества.
Ahora
aprendí
Теперь
я
познал
Todos
los
misterios
Все
тайны,
Para
saber
vivir
Чтобы
знать,
как
жить.
Exprimo
hasta
el
fondo
Выжимаю
до
дна
El
fruto
de
la
libertad
Плод
свободы,
Madurado
con
el
sol
de
esta
nueva
edad
Созревший
под
солнцем
этой
новой
эры.
Exprimo
hasta
el
fondo
Выжимаю
до
дна
El
fruto
de
la
libertad
Плод
свободы
Y
bebo
el
zumo
dulce
que
me
da
И
пью
сладкий
сок,
который
он
мне
даёт.
No
me
importa
ya
Мне
уже
все
равно,
Saber
que
tu
no
estas
Знать,
что
тебя
нет
рядом.
No
me
importa
ya
Мне
уже
все
равно,
Aunque
sé
que
en
ti
pensaré
Хотя
я
знаю,
что
буду
думать
о
тебе.
Me
pregunto
cuando
y
no
lo
sé
Спрашиваю
себя,
когда,
и
не
знаю.
Aunque
no
será
tan
fácil
para
mí
Хотя
это
будет
не
так
просто
для
меня.
No
sentí
frío
y
calor
viéndote
a
ti
Я
чувствовал
и
холод,
и
жар,
глядя
на
тебя.
Aunque
yo
de
menos
te
echaré
Хотя
я
буду
скучать
по
тебе,
Aunque
yo
esta
noche
yo
saldré
Хотя
знаю,
сегодня
вечером
я
выйду,
Una
amiga
encontraré
Найду
подругу,
Uno
solo
como
yo
Одинокую,
как
я.
Aunque
yo
me
temo
Хотя
я
боюсь,
Hablaremos
otra
vez
solo
de
ti
Мы
снова
будем
говорить
только
о
тебе.
Hablaremos
otra
vez
solo
de
ti
Мы
снова
будем
говорить
только
о
тебе.
Aunque
yo
de
menos
te
echaré
Хотя
я
буду
скучать
по
тебе,
Aunque
sé
esta
noche
yo
no
sé
Хотя
знаю,
сегодня
вечером
я
не
знаю,
No
sé
bien
lo
que
haré
Не
знаю
точно,
что
буду
делать
Y
en
que
brazos
caeré
И
в
чьих
объятиях
окажусь.
Aunque
ella
no
sea
bella
Даже
если
она
не
так
красива,
Tanto
como
lo
eres
tú
Как
ты.
En
mi
nueva
vida
no
estás
tú
В
моей
новой
жизни
нет
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CLAUDIO GUIDETTI, EROS RAMAZZOTTI, MILA ORTIZ MARTIN, ADELIO COGLIATI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.