Eros Ramazzotti - Y en el Este una Luz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eros Ramazzotti - Y en el Este una Luz




Y en el Este una Luz
And in the East, a Light
Estoy solo en la ciudad,
I'm alone in the city,
Esta noche pasará
This night will pass
Como un coche sin luces en la niebla;
Like a car without lights in the fog;
Bebo otro café
I drink another coffee
Mientras pienso por qué
While I think about why
Te perdí como agua entre la arena.
I lost you like water between the sand.
Pero no
But I don't know
Si será mejor así,
If it will be better this way,
Yo no lo sé.
I don't know.
Ahora veo que
Now I see that you
Con tu absurda actitud
With your absurd attitude
Por el suelo has tirado nuestra historia.
Have thrown our story to the ground.
No que hacer con mis pedazos,
I don't know what to do with my pieces,
Ni donde está mi corazón;
Nor where my heart is;
Quizás se habrá quedado oculto en medio de
Maybe it will have stayed hidden in the midst of
Todo lo que te llevaste ayer.
Everything you took yesterday.
Y en el Este una luz
And in the East, a light
Inunda en un instante ya las cosas,
Instantly floods things,
Todas las cosas.
All things.
De repente lloro y
Suddenly I cry and you
Eres una espina en esta rosa,
Are a thorn in this rose,
Espina en nuestra rosa.
Thorn in our rose.
Me pregunto si al amanecer
I wonder if at dawn
Con un calor tan tímido
With such a timid warmth
Podrá aliviarme el frío y el dolor.
It will be able to relieve the cold and the pain.
No hay nada aquí
There is nothing here
Que no me recuerde a ti.
That doesn't remind me of you.
Un insecto a golpes contra el cristal
An insect beats against the glass
Como buscará
Like you it will search
Allí afuera libertad,
Out there for freedom,
Abro la ventana y echa a volar.
I open the window and it flies away.
Imaginándote feliz no sé,
Imagining you happy I don't know,
Quiero morir mas viviré.
I want to die but I will live.
Ya no hay rencor pero hay nostalgia todavía
There is no resentment anymore but there is still nostalgia
En el primer día que no estás.
On the first day you are not here.
Y en el Este una luz
And in the East, a light
Inunda en un instante ya las cosas,
Instantly floods things,
Todas las cosas;
All things;
De repente río y
Suddenly I laugh and you
Eres el aroma de esta rosa,
Are the scent of this rose,
Aroma de nuestra rosa.
Scent of our rose.
Y en el Este una luz
And in the East, a light
Inunda en un instante ya las cosas,
Instantly floods things,
Todas las cosas;
All things;
De repente río y
Suddenly I laugh and you
Eres el aroma de esta rosa,
Are the scent of this rose,
Aroma de nuestra rosa.
Scent of our rose.
Me pregunto si al amanecer
I wonder if at dawn
Con un calor tan tímido
With such a timid warmth
Podrá con todo el frío y el dolor,
It will be able to overcome all the cold and the pain,
Podrá con todo el frío y el dolor.
It will be able to overcome all the cold and the pain.





Writer(s): LORENZO CHERUBINI, CLAUDIO GUIDETTI, EROS RAMAZZOTTI, IGNACIO DE LOYA MANO GUILLEN, VLADIMIRO TOSETTO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.