Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blue Reverie
Blaue Träumerei
Silent
wake
as
the
day
is
burning
Stilles
Erwachen,
während
der
Tag
verbrennt
Slip
back
into
my
silhouette
Gleite
zurück
in
meine
Silhouette
I
don't
know
when
the
trains
are
running
Ich
weiß
nicht,
wann
die
Züge
fahren
Get
me
back
home
to
hide
away,
hide
away,
hide
away
Bring
mich
nach
Hause,
um
mich
zu
verstecken,
zu
verstecken,
zu
verstecken
Sky
ablaze
in
the
subtle
turning
Der
Himmel
lodert
im
subtilen
Wandel
Two-way
motion
in
a
pirouette
Zweifache
Bewegung
in
einer
Pirouette
Wide
awake
with
a
quiet
yearning
Hellwach
mit
einer
stillen
Sehnsucht
Get
me
seaside
to
hide
away
Bring
mich
ans
Meer,
um
mich
zu
verstecken
Time
waits
for
me
in
a
blue
reverie
Die
Zeit
wartet
auf
mich
in
einer
blauen
Träumerei
Time
waits
for
me
in
bloom
Die
Zeit
wartet
auf
mich
in
voller
Blüte
Do
you
imagine
(do
you
imagine)
Stellst
du
dir
vor
(stellst
du
dir
vor)
The
illusion
calls
your
name
Die
Illusion
ruft
deinen
Namen
From
a
world
you
can't
embrace
Aus
einer
Welt,
die
du
nicht
umarmen
kannst
All
the
rain
that's
falling
(all
the
rain
that's
falling)
All
der
Regen,
der
fällt
(all
der
Regen,
der
fällt)
That
the
clouds
cannot
contain
Den
die
Wolken
nicht
halten
können
Until
the
embers
find
the
waves
Bis
die
Glut
die
Wellen
findet
Hide
away,
hide
away,
hide
away
Versteck
dich,
versteck
dich,
versteck
dich
Time
waits
for
me
in
a
blue
reverie
Die
Zeit
wartet
auf
mich
in
einer
blauen
Träumerei
Time
waits
for
me
in
bloom
Die
Zeit
wartet
auf
mich
in
voller
Blüte
Is
wandering
the
cure
Ist
das
Umherwandern
die
Heilung
To
the
quiet
annihilation?
Für
die
stille
Vernichtung?
A
trilogy
of
decades
gone
Eine
Trilogie
vergangener
Jahrzehnte
Knowing
now
that
I'll
always
be
searching
Ich
weiß
jetzt,
dass
ich
immer
suchen
werde
Silent
wake
as
the
day
is
burning
Stilles
Erwachen,
während
der
Tag
verbrennt
Slip
back
into
my
silhouette
Gleite
zurück
in
meine
Silhouette
I
don't
know
when
the
trains
are
running
Ich
weiß
nicht,
wann
die
Züge
fahren
Get
me
back
home
to
hide
away
Bring
mich
nach
Hause,
um
mich
zu
verstecken
Hide
away,
hide
away
Versteck
dich,
versteck
dich
Slip
back
into
my
silhouette
Gleite
zurück
in
meine
Silhouette
Hide
away,
hide
away,
hide
away
Versteck
dich,
versteck
dich,
versteck
dich
Do
you
imagine
(do
you
imagine)
Stellst
du
dir
vor
(stellst
du
dir
vor)
The
illusion
calls
your
name
Die
Illusion
ruft
deinen
Namen
From
a
world
you
can't
embrace
Aus
einer
Welt,
die
du
nicht
umarmen
kannst
Hide
away,
hide
away,
hide
away
Versteck
dich,
versteck
dich,
versteck
dich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Ballew, Daniel Braunstein, Jesse Cash, Joseph Cavey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.