Erra - Blue Reverie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Erra - Blue Reverie




Blue Reverie
Синяя грёза
Silent wake as the day is burning
Молчаливое пробуждение, когда день сгорает
Slip back into my silhouette
Скольжу назад в свой силуэт
I don't know when the trains are running
Я не знаю, когда поезда ходят
Get me back home to hide away, hide away, hide away
Верни меня домой, чтобы спрятаться, спрятаться, спрятаться
Sky ablaze in the subtle turning
Небо пылает в неуловимом повороте
Two-way motion in a pirouette
Двустороннее движение в пируэте
Wide awake with a quiet yearning
Проснулся с тихим томлением
Get me seaside to hide away
Отвези меня на море, чтобы спрятаться
Time waits for me in a blue reverie
Время ждёт меня в синей грёзе
Time waits for me in bloom
Время ждёт меня в цвету
Do you imagine (do you imagine)
Воображаешь ли ты (воображаешь ли ты)
The illusion calls your name
Иллюзия зовёт тебя по имени
From a world you can't embrace
Из мира, который ты не можешь обнять
Hide away
Спрячься
All the rain that's falling (all the rain that's falling)
Весь дождь, который падает (весь дождь, который падает)
That the clouds cannot contain
Который облака не могут удержать
Until the embers find the waves
Пока угли не найдут волны
Hide away, hide away, hide away
Спрячься, спрячься, спрячься
Time waits for me in a blue reverie
Время ждёт меня в синей грёзе
Time waits for me in bloom
Время ждёт меня в цвету
Hide away
Спрячься
Is wandering the cure
Бродяжничество ли лекарство
To the quiet annihilation?
От тихого уничтожения?
A trilogy of decades gone
Трилогия из ушедших десятилетий
Knowing now that I'll always be searching
Теперь я знаю, что всегда буду искать
Silent wake as the day is burning
Молчаливое пробуждение, когда день сгорает
Slip back into my silhouette
Скольжу назад в свой силуэт
I don't know when the trains are running
Я не знаю, когда поезда ходят
Get me back home to hide away
Верни меня домой, чтобы спрятаться
Hide away, hide away
Спрячься, спрячься
Slip back into my silhouette
Скольжу назад в свой силуэт
Hide away, hide away, hide away
Спрячься, спрячься, спрячься
Do you imagine (do you imagine)
Воображаешь ли ты (воображаешь ли ты)
The illusion calls your name
Иллюзия зовёт тебя по имени
From a world you can't embrace
Из мира, который ты не можешь обнять
Hide away, hide away, hide away
Спрячься, спрячься, спрячься





Writer(s): Alex Ballew, Daniel Braunstein, Jesse Cash, Joseph Cavey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.