Paroles et traduction Erra - Disarray
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Give
in
to
the
pressure
of
the
sound
Поддайся
давлению
звука,
Of
the
voices
saying
step
down
Голосам,
что
шепчут:
"Отступи."
Beast
of
glutton,
the
embodiment
of
greed
Чудовище
чревоугодия,
воплощение
алчности,
Exploiting
the
weak
by
fabricating
their
needs
Эксплуатирующее
слабых,
выдумывая
их
потребности.
The
wolf
kicked
in
the
door,
intruded
in
your
home
Волк
выбил
дверь,
вторгся
в
твой
дом,
And
you
see
it
as
a
privilege
to
be
consumed
А
ты
видишь
в
этом
привилегию
быть
поглощенной.
Give
in
to
the
pressure
of
the
sound
Поддайся
давлению
звука,
Of
the
voices
saying
step
down
Голосам,
что
шепчут:
"Отступи."
Tell
us
something
that
resembles
truth
Скажи
хоть
что-то
похожее
на
правду,
You
pitiful
bastard
in
clearest
sight
Ты,
жалкий
ублюдок,
на
виду
у
всех.
The
wolf
was
never
hiding
Волк
никогда
не
прятался,
You
told
yourself
sweet
nothings,
and
now
your
only
truth
is
lying
Ты
шептала
себе
сладкую
ложь,
и
теперь
твоя
единственная
правда
— обман.
Bulbous
parasite;
expanding
from
the
blood
of
the
ignorant
Раздутый
паразит,
растущий
на
крови
невежд,
The
worm
is
robbing
our
ability
to
communicate
Червь
крадет
нашу
способность
общаться.
I
saw
him
laugh
in
your
face,
why
aren't
you
irate?
Я
видел,
как
он
смеялся
тебе
в
лицо,
почему
ты
не
в
ярости?
Scrub
away
the
stain
Сотри
это
пятно,
Leech
their
energy
Высоси
их
энергию.
Give
in
to
the
pressure
of
the
sound
Поддайся
давлению
звука,
Of
the
voices
saying
step
down
Голосам,
что
шепчут:
"Отступи."
Tell
us
something
that
resembles
truth
Скажи
хоть
что-то
похожее
на
правду,
You
pitiful
bastard
in
clearest
sight
Ты,
жалкий
ублюдок,
на
виду
у
всех.
Give
in
to
the
pressure
of
the
sound
Поддайся
давлению
звука,
Of
the
voices
saying
step
down
Голосам,
что
шепчут:
"Отступи."
Tell
us
something
that
resembles
truth
Скажи
хоть
что-то
похожее
на
правду,
You
pitiful
bastard
in
clearest
sight
Ты,
жалкий
ублюдок,
на
виду
у
всех.
The
people's
king;
a
virtuoso
of
trophy
lust
and
adolescent
behavior
Народный
король;
виртуоз
трофейной
похоти
и
подросткового
поведения,
An
old
fool
convinced
you
he's
your
savior
Старый
дурак
убедил
тебя,
что
он
твой
спаситель.
Chaos
is
the
grain
on
which
the
bastards
feed
Хаос
— это
зерно,
которым
питаются
ублюдки,
Bringing
down
the
rain,
they
drown
the
land
in
greed
Проливая
дождь,
они
топят
землю
в
жадности.
Scrub
away
the
stain,
leech
their
energy
Сотри
это
пятно,
высоси
их
энергию.
Tell
us
something
that
resembles
truth,
just
walk
away
Скажи
хоть
что-то
похожее
на
правду,
просто
уйди.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erra
Album
Neon
date de sortie
10-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.