Erra - Signal Fire - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Erra - Signal Fire




Signal Fire
Сигнальный огонь
Metamorphosis; what am I becoming
Метаморфоза; кем я становлюсь?
Liable; or a victim of circumstance?
Ответственным; или жертвой обстоятельств?
Bending disorder to appease my own defense
Изгибаю недуг, чтобы успокоить свою защиту.
This bond could not be conceived without affection and faith to believe
Эта связь не могла быть задумана без любви и веры, чтобы верить.
It was all meant to endure the worst of things
Всё это было предназначено, чтобы выдержать худшее.
Cast aside your doubts and destructive thoughts
Отбрось свои сомнения и разрушительные мысли.
I know that I can finally be enough
Я знаю, что наконец-то могу быть достаточно хорош.
The signal fire is flickering
Сигнальный огонь мерцает.
Breaths start to cease, and I wonder
Дыхание начинает замирать, и я задаюсь вопросом,
If she calls my name out from the edge of the sea
Позовёт ли она моё имя с края моря.
Tones of crimson gleam to fill the space between
Багряные отблески заполняют пространство между нами.
The animation in my arteries
Оживление в моих артериях.
Cruel impermanence; the weight of the unknown
Жестокая непостоянность; тяжесть неизвестного
Has stricken me with a feeling of turbulence
Поразила меня чувством смятения.
Holding out for a softer consequence
Надеюсь на более мягкие последствия.
Stand true; we are absolute
Оставайся верной; мы абсолютны.
Doubt breathes through blushing leaves
Сомнение дышит сквозь краснеющие листья.
Eradicated with my will to be
Искоренено моей волей к бытию.
Convoluted ideas and emotions
Запутанные идеи и эмоции,
That make their home in me, weigh me down
Которые нашли свой дом во мне, тянут меня вниз.
They make their home in me
Они нашли свой дом во мне.
Drifting away into the comfort of false safety
Уплываю в утешение ложной безопасности.
The signal fire is flickering
Сигнальный огонь мерцает.
Breaths start to cease, and I wonder
Дыхание начинает замирать, и я задаюсь вопросом,
If she calls my name out from the edge of the sea
Позовёт ли она моё имя с края моря.
Move in sync with passage of light
Двигаюсь в такт с прохождением света
Through my fingertips
Сквозь кончики моих пальцев.
Aligned on each notch of my spine
Выровненный по каждому позвонку моего позвоночника,
Where shivers won't dare resist
Где дрожь не посмеет сопротивляться.
The signal fire is flickering
Сигнальный огонь мерцает.
Breaths start to cease, and I wonder
Дыхание начинает замирать, и я задаюсь вопросом,
If she calls my name out from the edge of the sea
Позовёт ли она моё имя с края моря.





Writer(s): Erra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.