Erre Punto feat. Cristian Miggiano - Nuvole - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Erre Punto feat. Cristian Miggiano - Nuvole




Nuvole
Clouds
Con la brezza in faccia, ho il finestrino aperto
With the breeze on my face, I have the window open
E sento il cuore pieno di ciò che ho scoperto
And I feel my heart full of what I've discovered
Il mondo quant'è grande, e quanto fa paura
The world is so big, and so scary
Quando arrivi in vetta, e non vedi pianura
When you reach the top, and you don't see the plains
Io volevo calmarmi un attimo, ma non si può
I wanted to calm down for a moment, but I can't
Devo costruire l'uomo che sarò
I have to build the man I will be
non staranno a sentire ciò che hai da dire
They won't listen to what you have to say there
Perché dietro un contratto
Because behind a contract
Potrai avere ciò che vuoi e per cui lotti
You can have what you want and what you fight for
Senza volerlo affatto, un attimo e il dado è tratto
Without wanting it at all, a moment and the die is cast
E non potrai dire "Scusa mamma, mi ero distratto" (ya)
And you won't be able to say "Sorry Mom, I was distracted" (ya)
E quanta paura hai quando spetta a te
And how scared you are when it's up to you
Che hai bruciato per anni e temi cenere
That you have burned for years and fear ashes
Noi non siamo diversi
We are not different
Tu che bruci per l'arte nei versi
You who burn for art in verses
Io che la scrivo quell'arte nei versi (ya)
I who write that art in verses (ya)
Su una Toyota nera, no clichè
On a black Toyota, no cliché
Guarda quanta strada ho fatto fino da te
Look how far I've come from you
E potrò finalmente dire la mia
And I can finally have my say
E non mi importa poi quanto folle sia
And I don't care how crazy it is
E io che volevo scriver sulle nuvole
And I who wanted to write on the clouds
Affinchè tutti sapessero quel che era in me
So that everyone would know what was in me
Mi sono trovato a sognare le favole
I found myself dreaming of fairy tales
E il protagonista somigliava a me
And the protagonist looked like me
E mo che stiamo diventando grandi
And now that we're growing up
Alcuni ricordi sono più lontani
Some memories are further away
Alcuni cari sono un po' più anziani
Some loved ones are a little older
E questi versi sono un po' più cari
And these verses are a little more precious
Yey
Yey
E pensa te quante volte mi hai detto che volo e vado
And think how many times you told me that I fly and go
Ma se ora tolgo da terra i miei piedi cado
But if I take my feet off the ground now I fall
Ho imparato che prima o poi sei debole
I learned that sooner or later you are weak
E dopo rospi ingoiati poi pesa il peso sul femore
And after swallowed toads then the weight on the femur weighs
Ho i nodi alla gola, magari al pettine
I have knots in my throat, maybe in the comb
Se la vita ti dona occasioni prendile
If life gives you opportunities, take them
Non c'è niente di più brutto che vederla andare via
There is nothing worse than seeing her go away
Dopo che hai avuto paura a dirle "Vuoi essere mia?"
After you were afraid to say "Do you want to be mine?"
Usciamo pazzi dalle vite quotidiane e i "ma":
We go crazy from everyday life and the "buts":
Ora hai un lavoro, ma non sei più a casa
Now you have a job, but you're not home anymore
Descrivo un flusso, rinchiuso in barre, ma
I describe a flow, enclosed in bars, but
Sopra il microfono mi sento a casa, ya
Above the microphone I feel at home, ya
Questi ti dettano il comportamento
These dictate your behavior
A Centocelle ho fatto lezioni di portamento
In Centocelle I took deportment lessons
Io il quartiere lo nascondo dentro
I hide the neighborhood inside
Il mondo è mio e farò sbocciare un fiore dal cemento
The world is mine and I will make a flower bloom from the concrete
Erre
Erre
E io che volevo scriver sulle nuvole
And I who wanted to write on the clouds
Affinchè tutti sapessero quel che era in me
So that everyone would know what was in me
Mi sono trovato a sognare le favole
I found myself dreaming of fairy tales
E il protagonista somigliava a me
And the protagonist looked like me
E mo che stiamo diventando grandi
And now that we're growing up
Alcuni ricordi sono più lontani
Some memories are further away
Alcuni cari sono un po' più anziani
Some loved ones are a little older
E questi versi sono un po' più cari
And these verses are a little more precious
Ehi
Hey
Questa musica è cara
This music is expensive
Tanto per me che scrivo, quanto per te che ascolti
As much for me who writes as for you who listen
Sembra strano, ma è vero
It seems strange, but it's true
Che oggi tanti ci speculano, eppure ci viaggiano in molti
That today many speculate on it, yet many travel on it
Riuscire a metterci il cuore
Being able to put our hearts into it
E piacerti pure è difficile
And pleasing you too is difficult
Avete gusti diversi
You have different tastes
Riuscire a metterci il cuore
Being able to put our hearts into it
E piacerti pure è diffile
And pleasing you too is difficult
Avete gusti diversi
You have different tastes
Ma lo farò
But I will do it
E io lo farò
And I will do it
E lo farò
And yes I will do it
Ah, io lo farò
Ah, I will do it





Writer(s): Cristian Miggiano, Riccardo De Mei


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.