Paroles et traduction Erre Punto feat. Cristian Miggiano - Tempo Fa (Rerelease)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tempo Fa (Rerelease)
Time Ago (Rerelease)
Camminare
sopra
a
sti
carboni
ardenti
Walking
over
these
burning
coals
Stringere
l′aria
se
ti
manca
e
stringi
i
denti
Clutching
at
the
air
when
you
need
it
and
you
clench
your
teeth
Mi
guardo
intorno
un
attimo
e
in
effetti
cosa
manca?
I
look
around
for
a
moment
and
in
fact
what's
missing?
Un
soffio
a
dare
fiato:
ho
odiato
una
mia
vita
"stanca"
A
breath
to
give
air:
I
hated
my
"tired"
life
E...
non
mi
ci
riconosco
in
loro
tutti
calmi
e
fermi
And...
I
don't
recognize
myself
in
them
all
calm
and
still
Occhi
enormi,
ma
paralizzati
dagli
schermi
Huge
eyes,
but
paralyzed
by
the
screens
So
che
da
bambino
i
miei
li
facevo
impazzire
I
know
as
a
child
I
used
to
drive
them
crazy
Mi
inventavo
i
giochi
e
dicevo
le
bugie
I
made
up
games
and
told
lies
Solo
che
erano
le
mie
e
fra
Except
they
were
mine
and
among
Non
è
cambiato
tanto
in
me,
na
Not
much
has
changed
in
me,
na
Sono
sempre
il
sognatore
che
se
non
ottiene
I'm
still
the
dreamer
that
if
he
doesn't
get
Finge
che
sia
tutto
vero
finché
il
botto
non
avviene
Pretends
everything
is
true
until
the
bang
happens
Perché
è
ciò
che
gli
fa
bene
Because
that's
what
does
him
good
Che
mo
se
corro
non
mi
fermi
That
now
if
I
run
you
won't
stop
me
Come
da
bambino
col
pallone
ai
piedi
Like
a
child
with
the
ball
at
my
feet
Che
quegli
adulti
erano
enormi
That
those
adults
were
huge
Ma
io
più
grosso
dei
loro
divieti
But
I
was
bigger
than
their
prohibitions
E
na,
na,
avevo
una
paura
sconfinata
del
giudizio
dei
più
grandi
And
na,
na,
I
had
an
boundless
fear
of
the
judgment
of
the
grown-ups
Che
è
rimasta
invariata,
ma
con
chi
mo
sta
a
ascoltarmi:
That
has
remained
unchanged,
but
who
is
listening
to
me
now:
Quindi
sento
il
peso
della
musica
schiacciarmi
So
I
feel
the
weight
of
the
music
crushing
me
Se
ascolti
devi
commentarmi
If
you
listen
you
must
comment
on
me
Sono
proprio
come
tempo
fa
I'm
just
like
I
used
to
be
Che
sta
vita
non
m'ha
cambiato,
no
This
life
hasn't
changed
me,
no
M′ha
plasmato,
no,
m'ha
insegnato
come
si
fa
It
has
shaped
me,
no,
it
has
taught
me
how
it's
done
Che
se
il
vento
tira
dritto
tiro
dritto
That
if
the
wind
blows
straight
I
shoot
straight
Se
brillano
le
stelle
oltre
'sto
soffitto
If
the
stars
shine
beyond
this
ceiling
Io
da
bambino
che
guardavo
il
Grande
Carro
non
sto
zitto
As
a
child
I
looked
at
the
Big
Dipper
I'm
not
silent
Mo
che
ci
sono
sopra
incido
ciò
che
non
ho
scritto,
e
no
Now
that
I'm
on
top
of
it
I
engrave
what
I
haven't
written,
and
no
Non
so
fare
meno
di
quello
che
posso
I
can't
do
less
than
what
I
can
Tu
levati
di
fianco
se
non
corri,
non
c′è
posto
You
get
out
of
the
way
if
you
don't
run,
there's
no
room
Mo
volo
via
di
casa
se
la
vita
me
lo
chiede
Now
I'm
flying
away
from
home
if
life
asks
me
to
Ho
le
ali
con
la
punta
d′oro
anche
se
non
si
vede
e
no
I
have
wings
with
golden
tips
even
if
you
can't
see
it
and
no
Sono
qui:
non
mi
sposto,
ma
cresco
ancora
I'm
here:
I'm
not
moving,
but
I'm
still
growing
Sono
qui:
vivo
di
emozioni
in
ogni
ora
I'm
here:
I
live
for
emotions
every
hour
E'
la
mia
dimora,
il
cuore
questo
vuole
It's
my
home,
this
is
what
my
heart
wants
Batte
forte
e
lo
senti
dalle
mie
parole
It
beats
hard
and
you
can
hear
it
from
my
words
Sono
un
raggio
di
sole
che
sorge
I
am
a
ray
of
sunshine
that
rises
Ti
illumina,
ti
darò
le
forze
It
illuminates
you,
it
will
give
you
strength
Sono
in
preda
all′ansia
che
mo'
sono
grande
I
am
in
the
grip
of
anxiety
that
now
I
am
big
Temo
un
futuro
desolato
un
po′
come
'ste
lande
I
fear
a
desolate
future
a
bit
like
these
moors
Se
scrivo
limo
il
primo
verso
verso
non
so
che
If
I
write
I
refine
the
first
verse
verse
I
don't
know
that
Sono
un
montato
che
allo
specchio
ammira
sè
I'm
a
show
off
who
admires
himself
in
the
mirror
Immaginando
che
tu
ammiri
me
Imagining
that
you
admire
me
Impaginando
contenuti
che
per
me
sono
poesia
Laying
out
content
that
for
me
is
poetry
Dentro
me
comando
io,
c′è
la
monarchia
Inside
me
I'm
in
charge,
there's
a
monarchy
Che
da
bambino
andavo
fiero
di
non
esser
come
gli
altri
That
as
a
child
I
was
proud
not
to
be
like
the
others
Poi
rincorrevo
gli
altri,
mo
voglio
elevarmi
Then
I
chased
the
others,
now
I
want
to
rise
Ad
un
passo
dal
lasciare
tutto.
Un
po'
come
sempre
One
step
away
from
leaving
everything.
A
bit
like
always
Un
po'
come
le
persone
fragili
che
temono
la
gente
A
bit
like
fragile
people
who
fear
people
E
forse
sbaglio
a
non
temere
niente
And
maybe
I'm
wrong
not
to
fear
anything
Sono
grande,
ma
non
abbastanza
per
me
I'm
big,
but
not
big
enough
for
me
Tu
sei
grande,
ma
sogni
molto
meno
di
me
You're
big,
but
you
dream
a
lot
less
than
me
E′
molto
meglio
per
te,
che
non
cadi
dall′alto
It's
much
better
for
you,
that
you
don't
fall
from
above
Io
che
l'unico
punto
l′ho
messo
a
Riccardo
Me,
the
only
point
I
put
it
on
Riccardo
Sono
proprio
come
tempo
fa
I'm
just
like
I
used
to
be
Che
sta
vita
non
m'ha
cambiato,
no
This
life
hasn't
changed
me,
no
M′ha
plasmato,
no,
m'ha
insegnato
come
si
fa
It
has
shaped
me,
no,
it
has
taught
me
how
it's
done
Che
se
il
vento
tira
dritto
tiro
dritto
That
if
the
wind
blows
straight
I
shoot
straight
Se
brillano
le
stelle
oltre
′sto
soffitto
If
the
stars
shine
beyond
this
ceiling
Io
da
bambino
che
guardavo
il
Grande
Carro
non
sto
zitto
As
a
child
I
looked
at
the
Big
Dipper
I'm
not
silent
Mo
che
ci
sono
sopra
incido
ciò
che
non
ho
scritto,
e
no
Now
that
I'm
on
top
of
it
I
engrave
what
I
haven't
written,
and
no
Non
so
fare
meno
di
quello
che
posso
I
can't
do
less
than
what
I
can
Tu
levati
di
fianco
se
non
corri,
non
c'è
posto
You
get
out
of
the
way
if
you
don't
run,
there's
no
room
Mo
volo
via
di
casa
se
la
vita
me
lo
chiede
Now
I'm
flying
away
from
home
if
life
asks
me
to
Ho
le
ali
con
la
punta
d'oro
anche
se
non
si
vede
e
no
I
have
wings
with
golden
tips
even
if
you
can't
see
it
and
no
Sono
qui:
non
mi
sposto,
ma
cresco
ancora
I'm
here:
I'm
not
moving,
but
I'm
still
growing
Sono
qui:
vivo
di
emozioni
in
ogni
ora
I'm
here:
I
live
for
emotions
every
hour
E′
la
mia
dimora,
il
cuore
questo
vuole
It's
my
home,
this
is
what
my
heart
wants
Batte
forte
e
lo
senti
dalle
mie
parole
It
beats
hard
and
you
can
hear
it
from
my
words
Sono
un
raggio
di
sole
che
sorge
I
am
a
ray
of
sunshine
that
rises
Ti
illumina,
ti
darò
le
forze
It
illuminates
you,
it
will
give
you
strength
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erre Punto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.