Erre Punto feat. Cristian Miggiano - Tempo Fa (Rerelease) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Erre Punto feat. Cristian Miggiano - Tempo Fa (Rerelease)




Tempo Fa (Rerelease)
Time Ago (Rerelease)
Camminare sopra a sti carboni ardenti
Walking over these burning coals
Stringere l′aria se ti manca e stringi i denti
Clutching at the air when you need it and you clench your teeth
Mi guardo intorno un attimo e in effetti cosa manca?
I look around for a moment and in fact what's missing?
Un soffio a dare fiato: ho odiato una mia vita "stanca"
A breath to give air: I hated my "tired" life
E... non mi ci riconosco in loro tutti calmi e fermi
And... I don't recognize myself in them all calm and still
Occhi enormi, ma paralizzati dagli schermi
Huge eyes, but paralyzed by the screens
So che da bambino i miei li facevo impazzire
I know as a child I used to drive them crazy
Mi inventavo i giochi e dicevo le bugie
I made up games and told lies
Solo che erano le mie e fra
Except they were mine and among
Non è cambiato tanto in me, na
Not much has changed in me, na
Sono sempre il sognatore che se non ottiene
I'm still the dreamer that if he doesn't get
Finge che sia tutto vero finché il botto non avviene
Pretends everything is true until the bang happens
Perché è ciò che gli fa bene
Because that's what does him good
Che mo se corro non mi fermi
That now if I run you won't stop me
Come da bambino col pallone ai piedi
Like a child with the ball at my feet
Che quegli adulti erano enormi
That those adults were huge
Ma io più grosso dei loro divieti
But I was bigger than their prohibitions
E na, na, avevo una paura sconfinata del giudizio dei più grandi
And na, na, I had an boundless fear of the judgment of the grown-ups
Che è rimasta invariata, ma con chi mo sta a ascoltarmi:
That has remained unchanged, but who is listening to me now:
Quindi sento il peso della musica schiacciarmi
So I feel the weight of the music crushing me
Se ascolti devi commentarmi
If you listen you must comment on me
E na na na
E na na na
Sono proprio come tempo fa
I'm just like I used to be
Che sta vita non m'ha cambiato, no
This life hasn't changed me, no
M′ha plasmato, no, m'ha insegnato come si fa
It has shaped me, no, it has taught me how it's done
Che se il vento tira dritto tiro dritto
That if the wind blows straight I shoot straight
Se brillano le stelle oltre 'sto soffitto
If the stars shine beyond this ceiling
Io da bambino che guardavo il Grande Carro non sto zitto
As a child I looked at the Big Dipper I'm not silent
Mo che ci sono sopra incido ciò che non ho scritto, e no
Now that I'm on top of it I engrave what I haven't written, and no
Non so fare meno di quello che posso
I can't do less than what I can
Tu levati di fianco se non corri, non c′è posto
You get out of the way if you don't run, there's no room
Mo volo via di casa se la vita me lo chiede
Now I'm flying away from home if life asks me to
Ho le ali con la punta d′oro anche se non si vede e no
I have wings with golden tips even if you can't see it and no
Sono qui: non mi sposto, ma cresco ancora
I'm here: I'm not moving, but I'm still growing
Sono qui: vivo di emozioni in ogni ora
I'm here: I live for emotions every hour
E' la mia dimora, il cuore questo vuole
It's my home, this is what my heart wants
Batte forte e lo senti dalle mie parole
It beats hard and you can hear it from my words
Sono un raggio di sole che sorge
I am a ray of sunshine that rises
Ti illumina, ti darò le forze
It illuminates you, it will give you strength
Ehi
Ehi
Sono in preda all′ansia che mo' sono grande
I am in the grip of anxiety that now I am big
Temo un futuro desolato un po′ come 'ste lande
I fear a desolate future a bit like these moors
Se scrivo limo il primo verso verso non so che
If I write I refine the first verse verse I don't know that
Sono un montato che allo specchio ammira
I'm a show off who admires himself in the mirror
Immaginando che tu ammiri me
Imagining that you admire me
Impaginando contenuti che per me sono poesia
Laying out content that for me is poetry
Dentro me comando io, c′è la monarchia
Inside me I'm in charge, there's a monarchy
Che da bambino andavo fiero di non esser come gli altri
That as a child I was proud not to be like the others
Poi rincorrevo gli altri, mo voglio elevarmi
Then I chased the others, now I want to rise
Ad un passo dal lasciare tutto. Un po' come sempre
One step away from leaving everything. A bit like always
Un po' come le persone fragili che temono la gente
A bit like fragile people who fear people
E forse sbaglio a non temere niente
And maybe I'm wrong not to fear anything
Sono grande, ma non abbastanza per me
I'm big, but not big enough for me
Tu sei grande, ma sogni molto meno di me
You're big, but you dream a lot less than me
E′ molto meglio per te, che non cadi dall′alto
It's much better for you, that you don't fall from above
Io che l'unico punto l′ho messo a Riccardo
Me, the only point I put it on Riccardo
E na na na
E na na na
Sono proprio come tempo fa
I'm just like I used to be
Che sta vita non m'ha cambiato, no
This life hasn't changed me, no
M′ha plasmato, no, m'ha insegnato come si fa
It has shaped me, no, it has taught me how it's done
Che se il vento tira dritto tiro dritto
That if the wind blows straight I shoot straight
Se brillano le stelle oltre ′sto soffitto
If the stars shine beyond this ceiling
Io da bambino che guardavo il Grande Carro non sto zitto
As a child I looked at the Big Dipper I'm not silent
Mo che ci sono sopra incido ciò che non ho scritto, e no
Now that I'm on top of it I engrave what I haven't written, and no
Non so fare meno di quello che posso
I can't do less than what I can
Tu levati di fianco se non corri, non c'è posto
You get out of the way if you don't run, there's no room
Mo volo via di casa se la vita me lo chiede
Now I'm flying away from home if life asks me to
Ho le ali con la punta d'oro anche se non si vede e no
I have wings with golden tips even if you can't see it and no
Sono qui: non mi sposto, ma cresco ancora
I'm here: I'm not moving, but I'm still growing
Sono qui: vivo di emozioni in ogni ora
I'm here: I live for emotions every hour
E′ la mia dimora, il cuore questo vuole
It's my home, this is what my heart wants
Batte forte e lo senti dalle mie parole
It beats hard and you can hear it from my words
Sono un raggio di sole che sorge
I am a ray of sunshine that rises
Ti illumina, ti darò le forze
It illuminates you, it will give you strength
Erre
Erre





Writer(s): Erre Punto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.