Paroles et traduction Errecé - Nadie Me Cree
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie Me Cree
Nobody Believes Me
Te
tengo,
te
pierdo,
me
vado,
me
siento
tan
raro
I
have
you,
I
lose
you,
I
fade,
I
feel
so
strange
Con
los
pies
colgando
en
este
mundo
plano
With
my
feet
dangling
in
this
flat
world
La
verdad
por
delante,
como
Galileo
siempre
The
truth
ahead,
like
Galileo
always
Que
aunque
no
me
crea
nadie,
fuerza
y
aguante
Even
if
nobody
believes
me,
strength
and
endurance
Y
como
mi
padre
valiente
And
like
my
brave
father
Yo
con
la
frente
alta,
mi
orgullo
intacto
I,
with
my
forehead
high,
my
pride
intact
Y
que
conste
en
acta
que
aquí
no
hay
llanto
And
let
it
be
recorded
that
there
are
no
tears
here
Yo
agradezco
tantas
y
agradezco
a
tantos
I
thank
so
many
and
I
am
grateful
to
so
many
Que
aquel
que
no
habla
es
por
el
que
me
decanto
That
the
one
who
doesn’t
speak
is
the
one
I
sing
for
Ya
lo
he
aprendido,
siempre
lo
mismo
I
have
already
learned
it,
always
the
same
Tú
ponme
excusas
que
escucharé
ruido
You
give
me
excuses
that
I
will
hear
noise
Aquel
que
se
encierra
en
sus
propios
acabará
loco
como
otros
lo
hicimos
He
who
locks
himself
in
his
own
will
end
up
crazy
like
others
we
did
Si
el
propio
camino
se
hace
al
andar
me
voy
a
labrar
mi
destino
If
the
path
itself
is
made
by
walking
I
am
going
to
carve
my
destiny
Que
yo
he
salido
a
ganar,
una
estrella
nació
pa'
brillar
o
eso
vino
That
I
have
come
out
to
win,
a
star
was
born
to
shine
or
that
came
Ponme
un
vino
y
disfrutemos
de
lo
que
no
vino,
y
de
lo
que
no
vimos
Give
me
a
wine
and
let's
enjoy
what
didn't
come,
and
what
we
didn't
see
Hoy
decidimos
hacer
del
arresto
de
mentes
un
himno
Today
we
decided
to
make
an
anthem
of
the
arrest
of
minds
Mi
himno
sí
cena
este
mundo
canino
My
hymn
yes
this
canine
world
has
dinner
Humilde,
felinos,
apariencia
de
tímidos
Humble,
feline,
appearance
of
timid
Instintos
asesinos
y
vampiricos
Murderous
and
vampiric
instincts
Me
recuerda
que
animales
fuimos,
que
animales
somos
It
reminds
me
what
animals
we
were,
what
animals
we
are
En
este
hábitat
fatídico
In
this
fateful
habitat
En
este
hábitat
fatídico
In
this
fateful
habitat
Vivimos
inmersos,
vivimos
inmersos,
ah
We
live
immersed,
we
live
immersed,
ah
En
este
hábitat
fatídico
In
this
fateful
habitat
Nadie
me
cree,
nadie
me
cree,
¡no!
Nobody
believes
me,
nobody
believes
me,
no!
Déjame
entenderlo
a
mi
manera
Let
me
understand
it
my
way
Yo
sé
que
costará
aceptarlo
I
know
it
will
be
hard
to
accept
No
me
rigen
las
fronteras
Borders
don’t
rule
me
No
pensaré
en
lo
contrario,
no
I
will
not
think
otherwise,
no
Déjame
entenderlo
a
mi
manera
Let
me
understand
it
my
way
Yo
sé
que
costará
aceptarlo
I
know
it
will
be
hard
to
accept
A
mí
no
me
rigen
las
banderas
ni
tampoco
las
fronteras
Flags
do
not
rule
me,
nor
do
borders
No
pensaré
en
lo
contrario,
no
I
will
not
think
otherwise,
no
Nadie
me
cree,
pero
lo
sabrán
Nobody
believes
me,
but
they
will
know
A
base
de
fe
no
se
salvarán
They
will
not
be
saved
by
faith
Natura
no
va
a
renacer
Nature
will
not
be
reborn
Tan
solo
a
base
de
poder
mental
Only
by
the
power
of
the
mind
Te
quiero
a
morir
y
a
matar
I
love
you
to
death
and
to
kill
Si
te
miento
y
luego
me
arrepiento
a
la
mitad
If
I
lie
to
you
and
then
I
regret
it
halfway
De
momento,
me
encierro
en
mi
soledad
For
now,
I
shut
myself
in
my
loneliness
Me
encuentro
en
mi
cerco
de
libertad
I
find
myself
in
my
fence
of
freedom
E
intento
interpretar
la
realidad
And
I
try
to
interpret
reality
Pero
lo
cierto
es
que
no
acierto
jamás
But
the
truth
is
that
I
never
get
it
right
Vivo
inmerso
en
mi
momento
real
I
live
immersed
in
my
real
moment
El
mismo
cuento,
ya
con
20
años
de
más
The
same
story,
now
20
years
older
Estoy
muerto,
excepto
por
el
rap,
mi
sustento
I
am
dead,
except
for
rap,
my
sustenance
Mi
principio,
mi
templo,
mi
honra
My
beginning,
my
temple,
my
honor
Mi
tiempo,
mi
historia,
mi
lienzo
My
time,
my
story,
my
canvas
Mi
fin,
mi
comienzo,
si
pierdo,
si
venzo,
ah
My
end,
my
beginning,
if
I
lose,
if
I
win,
ah
Por
el
rap
mi
sustento,
principio,
mi
templo
For
rap
my
sustenance,
beginning,
my
temple
Mi
honra,
mi
tiempo,
mi
historia
My
honor,
my
time,
my
story
Mi
lienzo,
mi
fin,
mi
comienzo
My
canvas,
my
end,
my
beginning
Si
pierdo,
si
venzo,
me
anima
a
serguir
despierto
If
I
lose,
if
I
win,
it
encourages
me
to
stay
awake
Nadie
me
cree
(nadie
me
cree)
Nobody
believes
me
(nobody
believes
me)
No
va
a
renacer
(no
va
a
renacer)
It
will
not
be
reborn
(it
will
not
be
reborn)
Me
quiere
a
morir
y
a
matar
She
loves
me
to
death
and
to
kill
No
va
a
renacer
(no
va
a
renacer)
It
will
not
be
reborn
(it
will
not
be
reborn)
Nadie
me
cree
(nadie
me
cree)
Nobody
believes
me
(nobody
believes
me)
Nadie
me
cree
(nadie
me
cree)
Nobody
believes
me
(nobody
believes
me)
Me
quiere
a
morir
y
a
matar
She
loves
me
to
death
and
to
kill
No
va
a
renacer,
¡no!
It
will
not
be
reborn,
no!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armando Manzanero Canche
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.