Errecé - Show De Trumman - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Errecé - Show De Trumman




Show De Trumman
Шоу Трумэна
How insensitive
Какой бесчувственной
I must have seemed
Я, должно быть, казался,
When he told me that he loved me
Когда ты сказала мне, что любишь меня.
Cuestión de álgebra que todo vaya a más
Вопрос алгебры, что всё идёт по нарастающей,
La ira solo es otro síntoma de esta enfermedad
Гнев лишь ещё один симптом этой болезни.
Vivimos rabia crónica debido a la ilógica
Мы живём в хронической ярости из-за нелогичной
Ideología en la que se guía nuestra sociedad
Идеологии, которой руководствуется наше общество.
Hasta la saciedad, la sociedad te aprieta
До тошноты, общество давит на тебя,
Para que te metas en el saco de su secta
Чтобы ты влезла в мешок их секты.
Ya no es secreta todo el mundo la conoce
Она уже не секретна, весь мир её знает,
O solo conocemos las voces de los que no besan
Или мы знаем только голоса тех, кто не целует?
Y yo a quien va a estar levitando
А я, кому буду левитировать?
Me da vueltas mi órbita, pero hacéis que vuelva al mundo
Моя орбита вращается, но вы заставляете меня вернуться в этот мир.
Se abrió mi puerta y perdí los mandos
Моя дверь открылась, и я потерял управление,
A lo John Malcovich nos están controlando
Нас контролируют, как в "Быть Джоном Малковичем".
Creando mi muro a lo Pink Floyd
Строю свою стену, как Pink Floyd,
Entrando en tus sueños como Sigmund Freud
Вхожу в твои сны, как Зигмунд Фрейд.
Aunque a veces se me olvida quién soy
Хотя иногда я забываю, кто я,
Me da miedo saber que mañana sabré lo que no hoy
Мне страшно знать, что завтра я узнаю то, чего не знаю сегодня.
How unmoved and cold
Какой невозмутимой и холодной
I must have seen
Я, должно быть, казался,
When he told me so sincerely
Когда ты сказала мне это так искренне.
Que me guarde alguien de lo que me espera
Пусть кто-нибудь защитит меня от того, что меня ждёт,
Que mi ángel de la guarda acabará con carrera
Мой ангел-хранитель закончит свою карьеру.
Me da miedo mirar afuera
Мне страшно смотреть наружу,
Pierdo el hilo, si el estilo sale escondido en vilo y en vela
Теряю нить, если стиль выходит, скрываясь в неизвестности и бессоннице.
A pico y pala, a lo Million dollar
Киркой и лопатой, как в "Миллионе долларов",
Hazte rico en salas y vive a la moda, iguala
Разбогатей в залах и живи модно, сравняйся.
Ya tienes el dolar, pa' eso es robar, no jodas
У тебя уже есть доллар, для меня это воровство, не шути.
No voy a llorar a solas, sería daros 'coba
Я не буду плакать в одиночестве, это будет вам на руку.
Hay quien acaba pronto y hay quien no llega
Есть те, кто заканчивает рано, и те, кто не доходит,
Quien quiere y no puede y hay quien puede y se la pega
Кто хочет и не может, и есть те, кто может и облажается.
Bajar la mente sola por la acera
Спускаться в одиночестве по тротуару,
Vivimos doble o nada, rojo o negro de Las Vegas
Мы живём по принципу "всё или ничего", красное или чёрное, как в Лас-Вегасе.
Ve gastando tiempo en asumir derrotas
Трать время на принятие поражений,
Siempre gana la banca y lo aprendí por épocas
Банк всегда выигрывает, и я узнал это на собственном опыте.
Hay quien lo afronta de otra forma
Есть те, кто справляется с этим по-другому,
La pirra no es salida, pero sal y dame otra
Злость не выход, но налей мне ещё.
Con la mente loca localizo, canalizo
С безумным разумом я локализую, направляю
La ira del masoca por capricho
Гнев мазохиста по прихоти.
Pocas bocas son de alivio cuando brota algo tan turbio
Немногие рты приносят облегчение, когда прорывается что-то настолько мутное,
La excusa de los sirios más racistas para el mundo
Оправдание самых расистских сирийцев для мира.
Hay gente con estudios, todo' ignorante'
Есть люди с образованием, все "невежественные",
Ni siquiera han tenido el problema adelante
Они даже не сталкивались с этой проблемой лицом к лицу.
Gracias al empresario por brindarle
Спасибо предпринимателю за предоставленную
Esta oportunidad al joven, habrá que recompensarle
Эту возможность молодому человеку, его нужно вознаградить.
Dígame que es una cámara oculta
Скажи мне, что это скрытая камера,
Pellízcame, que este sueño no me gusta
Ущипни меня, этот сон мне не нравится.
Que no se quejen cuando empiecen las trifulcas
Пусть не жалуются, когда начнутся потасовки,
Ya encontramos paredes hasta el nuevo show de Trumman
Мы нашли стены даже в новом шоу Трумэна.
Pese a la bruma, la luna yace
Несмотря на туман, луна пребывает,
En lo que te abruma, las dudas nacen, ah
В том, что тебя тяготит, рождаются сомнения, ах.
Hay quien te ayuda y hay quien te combate
Есть те, кто тебе помогает, и те, кто борется с тобой,
Ten cuidado a quién saludas, que hay Judas en todas partes
Будь осторожен, с кем здороваешься, Иуда есть везде.
Ten cuidado a quién saludas, que hay Judas en todas partes
Будь осторожен, с кем здороваешься, Иуда есть везде.
La fortuna o el desastre
Фортуна или катастрофа.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.