Erreway - Te Soñé (Cris Morena Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Erreway - Te Soñé (Cris Morena Remix)




Te Soñé (Cris Morena Remix)
I Dreamed of You (Cris Morena Remix)
La ciudad caliente y el asfalto gris
The city hot and the gray asphalt
El semáforo que corta, estás allí
The traffic light that cuts, you are there
Una más o tan distinta; un sueño, una visión
One more or so different; a dream, a vision
El colectivo me toca la pasión
The bus touches me passion
Y son tus ojos
And there are your eyes
Me provocan, me chocan; te soñé
They provoke me, they shock me; I dreamed of you
Cruzabas con el pelo suelto, el semáforo amarillo
You crossed with your hair loose, the yellow traffic light
Bailabas con el viento y te soñé
You danced with the wind and I dreamed of you
Y te soñé
And I dreamed of you
Y ya no qué me pasó después
And I don't know what happened to me afterwards
Solo miré, te desnudé la piel
I just looked, I undressed your skin
La secuestré y fuiste mía en el segundo que te soñé
I kidnapped her and she was mine the second I dreamed of you
Y te miré
And I looked at you
Hicimos el amor con furia, lentamente
We made love furiously, slowly
Tus ojos y los míos chocaron tan de frente
Your eyes and mine collided so head-on
Que se detuvo el tiempo, entre tu pelo suelto y te soñé
That time stopped, between your loose hair and I dreamed of you
En medio de la gran locura, salió el sol
In the midst of the great madness, the sun came out
Y tu sonrisa dulce se quedó en mi piel
And your sweet smile stayed on my skin
El semáforo verde, las bocinas, la gente
The green traffic light, the horns, the people
La calle vacía, desperté de repente
The empty street, I woke up suddenly
Con tu perfume
With your perfume
Flotando en el viento, yo me fui yendo lento
Floating in the wind, I left slowly
Casi detuve el tiempo, solo tu pelo suelto
I almost stopped time, just your loose hair
Perdiéndose a lo lejos, te soñé
Getting lost in the distance, I dreamed of you
Y te soñé
And I dreamed of you
Y ya no qué me pasó después
And I don't know what happened to me afterwards
Solo miré, te desnudé la piel
I just looked, I undressed your skin
La secuestré y fuiste mía en el segundo que te soñé
I kidnapped her and she was mine the second I dreamed of you
Y te miré
And I looked at you
Hicimos el amor con furia, lentamente
We made love furiously, slowly
Tus ojos y los míos chocaron tan de frente
Your eyes and mine collided so head-on
Que se detuvo el tiempo, entre tu pelo suelto y te soñé
That time stopped, between your loose hair and I dreamed of you
Y te soñé
And I dreamed of you
Y ya no qué me pasó después
And I don't know what happened to me afterwards
Solo miré, te desnudé la piel
I just looked, I undressed your skin
La secuestré y fuiste mía en el segundo que te soñé
I kidnapped her and she was mine the second I dreamed of you
Y te miré
And I looked at you
Hicimos el amor con furia, lentamente
We made love furiously, slowly
Tus ojos y los míos chocaron tan de frente
Your eyes and mine collided so head-on
Que se detuvo el tiempo, entre tu pelo suelto y te soñé
That time stopped, between your loose hair and I dreamed of you
No qué fue
I don't know what it was
Hice el amor
I made love
No qué fue
I don't know what it was
Solo soñé
I just dreamed





Writer(s): De Giacomi Maria Cristina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.