Paroles et traduction Erreway - Te Soñé (Cris Morena Remix)
Te Soñé (Cris Morena Remix)
I Dreamed of You (Cris Morena Remix)
La
ciudad
caliente
y
el
asfalto
gris
The
city
hot
and
the
gray
asphalt
El
semáforo
que
corta,
estás
allí
The
traffic
light
that
cuts,
you
are
there
Una
más
o
tan
distinta;
un
sueño,
una
visión
One
more
or
so
different;
a
dream,
a
vision
El
colectivo
me
toca
la
pasión
The
bus
touches
me
passion
Y
son
tus
ojos
And
there
are
your
eyes
Me
provocan,
me
chocan;
te
soñé
They
provoke
me,
they
shock
me;
I
dreamed
of
you
Cruzabas
con
el
pelo
suelto,
el
semáforo
amarillo
You
crossed
with
your
hair
loose,
the
yellow
traffic
light
Bailabas
con
el
viento
y
te
soñé
You
danced
with
the
wind
and
I
dreamed
of
you
Y
te
soñé
And
I
dreamed
of
you
Y
ya
no
sé
qué
me
pasó
después
And
I
don't
know
what
happened
to
me
afterwards
Solo
miré,
te
desnudé
la
piel
I
just
looked,
I
undressed
your
skin
La
secuestré
y
fuiste
mía
en
el
segundo
que
te
soñé
I
kidnapped
her
and
she
was
mine
the
second
I
dreamed
of
you
Y
te
miré
And
I
looked
at
you
Hicimos
el
amor
con
furia,
lentamente
We
made
love
furiously,
slowly
Tus
ojos
y
los
míos
chocaron
tan
de
frente
Your
eyes
and
mine
collided
so
head-on
Que
se
detuvo
el
tiempo,
entre
tu
pelo
suelto
y
te
soñé
That
time
stopped,
between
your
loose
hair
and
I
dreamed
of
you
En
medio
de
la
gran
locura,
salió
el
sol
In
the
midst
of
the
great
madness,
the
sun
came
out
Y
tu
sonrisa
dulce
se
quedó
en
mi
piel
And
your
sweet
smile
stayed
on
my
skin
El
semáforo
verde,
las
bocinas,
la
gente
The
green
traffic
light,
the
horns,
the
people
La
calle
vacía,
desperté
de
repente
The
empty
street,
I
woke
up
suddenly
Con
tu
perfume
With
your
perfume
Flotando
en
el
viento,
yo
me
fui
yendo
lento
Floating
in
the
wind,
I
left
slowly
Casi
detuve
el
tiempo,
solo
tu
pelo
suelto
I
almost
stopped
time,
just
your
loose
hair
Perdiéndose
a
lo
lejos,
te
soñé
Getting
lost
in
the
distance,
I
dreamed
of
you
Y
te
soñé
And
I
dreamed
of
you
Y
ya
no
sé
qué
me
pasó
después
And
I
don't
know
what
happened
to
me
afterwards
Solo
miré,
te
desnudé
la
piel
I
just
looked,
I
undressed
your
skin
La
secuestré
y
fuiste
mía
en
el
segundo
que
te
soñé
I
kidnapped
her
and
she
was
mine
the
second
I
dreamed
of
you
Y
te
miré
And
I
looked
at
you
Hicimos
el
amor
con
furia,
lentamente
We
made
love
furiously,
slowly
Tus
ojos
y
los
míos
chocaron
tan
de
frente
Your
eyes
and
mine
collided
so
head-on
Que
se
detuvo
el
tiempo,
entre
tu
pelo
suelto
y
te
soñé
That
time
stopped,
between
your
loose
hair
and
I
dreamed
of
you
Y
te
soñé
And
I
dreamed
of
you
Y
ya
no
sé
qué
me
pasó
después
And
I
don't
know
what
happened
to
me
afterwards
Solo
miré,
te
desnudé
la
piel
I
just
looked,
I
undressed
your
skin
La
secuestré
y
fuiste
mía
en
el
segundo
que
te
soñé
I
kidnapped
her
and
she
was
mine
the
second
I
dreamed
of
you
Y
te
miré
And
I
looked
at
you
Hicimos
el
amor
con
furia,
lentamente
We
made
love
furiously,
slowly
Tus
ojos
y
los
míos
chocaron
tan
de
frente
Your
eyes
and
mine
collided
so
head-on
Que
se
detuvo
el
tiempo,
entre
tu
pelo
suelto
y
te
soñé
That
time
stopped,
between
your
loose
hair
and
I
dreamed
of
you
No
sé
qué
fue
I
don't
know
what
it
was
No
sé
qué
fue
I
don't
know
what
it
was
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): De Giacomi Maria Cristina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.