Paroles et traduction Erreway - Para Cosas Buenas
Vine
a
cumplir
una
misión
(una
misión)
Я
пришел,
чтобы
выполнить
миссию(миссию)
Hoy
me
convertí
en
demonio
Сегодня
я
стал
демоном.
Me
han
echado
de
la
Tierra
Меня
выгнали
из
земли.
Quiero
estar
entre
tu
cuerpo
Я
хочу
быть
между
твоим
телом.
Aunque
conozca
el
infierno
Даже
если
я
знаю
ад,
Olvidarme
de
mi
nombre
Забыть
мое
имя.
Enfermarme
de
tus
besos
Я
болею
от
твоих
поцелуев.
Hoy
quiero
hacerte
la
guerra
Сегодня
я
хочу
сделать
тебе
войну.
Dispararte
al
corazón
Выстрелить
тебе
в
сердце.
Aunque
mi
bala
te
hiere
Даже
если
моя
пуля
ранит
тебя.
Y
deba
salvarte
yo
(yo,
yo,
yo)
И
я
должен
спасти
тебя
(я
,я,
я).
Abrazarte
hasta
perderme
Обнимаю
тебя,
пока
не
потеряю.
Que
el
silencio
quede
lejos
Пусть
тишина
останется
далеко.
Vine
a
cumplir
una
misión
(una
misión)
Я
пришел,
чтобы
выполнить
миссию(миссию)
Quiero
quedarme
para
cosas
buenas
Я
хочу
остаться
для
хороших
вещей.
Quiero
quedarme
para
cosas
buenas
Я
хочу
остаться
для
хороших
вещей.
Debo
quedarme
para
cosas
buenas
Я
должен
остаться
для
хороших
вещей.
Debo
quedarme
para
cosas
buenas
Я
должен
остаться
для
хороших
вещей.
Quiero
quedarme
para
cosas
buenas
Я
хочу
остаться
для
хороших
вещей.
Quiero
quedarme
para
cosas
buenas
Я
хочу
остаться
для
хороших
вещей.
Debo
quedarme
para
cosas
buenas
Я
должен
остаться
для
хороших
вещей.
Debo
quedarme
para
cosas
buenas
Я
должен
остаться
для
хороших
вещей.
Hoy
quiero
tomar
fronteras
Сегодня
я
хочу
взять
границы
Avanzar
hasta
tu
piel
Перейти
к
вашей
коже
Quedarme
pa'
cosas
buenas
Остаться
па
' хорошие
вещи
Pa'
cosas
que
yo
sé
bien
Па
' вещи,
которые
я
хорошо
знаю
Olvidarme
de
mi
nombre
(nombre)
Забыть
мое
имя
(имя)
Enfermarme
de
tus
besos
(besos)
Я
болею
от
твоих
поцелуев
(поцелуев).
Hoy
quiero
hacerte
la
guerra
Сегодня
я
хочу
сделать
тебе
войну.
Dispararte
al
corazón
Выстрелить
тебе
в
сердце.
Aunque
mi
bala,
mi
bala,
te
hiera
Даже
если
моя
пуля,
моя
пуля,
ранит
тебя.
Y
deba
salvarte
yo
И
я
должен
спасти
тебя.
Abrazarte
hasta
perderme
Обнимаю
тебя,
пока
не
потеряю.
Que
el
silencio
quede
lejos
Пусть
тишина
останется
далеко.
Vine
a
cumplir
una
misión
(una
misión)
Я
пришел,
чтобы
выполнить
миссию(миссию)
Quiero
quedarme
para
cosas
buenas
Я
хочу
остаться
для
хороших
вещей.
Quiero
quedarme
para
cosas
buenas
Я
хочу
остаться
для
хороших
вещей.
Debo
quedarme
para
cosas
buenas
Я
должен
остаться
для
хороших
вещей.
Debo
quedarme
para
cosas
buenas
Я
должен
остаться
для
хороших
вещей.
Quiero
quedarme
para
cosas
buenas
Я
хочу
остаться
для
хороших
вещей.
Quiero
quedarme
para
cosas
buenas
Я
хочу
остаться
для
хороших
вещей.
Debo
quedarme
para
cosas
buenas
Я
должен
остаться
для
хороших
вещей.
Debo
quedarme
para
cosas
buenas
Я
должен
остаться
для
хороших
вещей.
Quiero
quedarme
para
cosas
buenas
Я
хочу
остаться
для
хороших
вещей.
Quiero
quedarme
para
cosas
buenas
Я
хочу
остаться
для
хороших
вещей.
Debo
quedarme
para
cosas
buenas
Я
должен
остаться
для
хороших
вещей.
Debo
quedarme
para
cosas
buenas
Я
должен
остаться
для
хороших
вещей.
Quiero
quedarme
para
cosas
buenas
Я
хочу
остаться
для
хороших
вещей.
Quiero
quedarme
para
cosas
buenas
Я
хочу
остаться
для
хороших
вещей.
Debo
quedarme
para
cosas
buenas
Я
должен
остаться
для
хороших
вещей.
Debo
quedarme
para
cosas
buenas
Я
должен
остаться
для
хороших
вещей.
Quiero
quedarme
para
cosas
buenas
Я
хочу
остаться
для
хороших
вещей.
Quiero
quedarme
para
cosas
buenas
Я
хочу
остаться
для
хороших
вещей.
Debo
quedarme
para
cosas
buenas
Я
должен
остаться
для
хороших
вещей.
Debo
quedarme
para
cosas
buenas
Я
должен
остаться
для
хороших
вещей.
Quiero
quedarme
para
cosas
buenas
Я
хочу
остаться
для
хороших
вещей.
Quiero
quedarme
para
cosas
buenas
Я
хочу
остаться
для
хороших
вещей.
Debo
quedarme
para
cosas
buenas
Я
должен
остаться
для
хороших
вещей.
Debo
quedarme
para
cosas
buenas
Я
должен
остаться
для
хороших
вещей.
Quiero
quedarme
para
cosas
buenas
Я
хочу
остаться
для
хороших
вещей.
(Buenas,
buenas,
buenas,
buenas,
buenas,
buenas,
buenas)
(Хорошо,
Хорошо,
хорошо,
Хорошо,
хорошо,
Хорошо,
хорошо)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Cristina De Giacomi, Silvio Oscar Furmanski, Gustavo Ariel Novello
Album
Tiempo
date de sortie
24-02-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.