Erreway - Pretty Boy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Erreway - Pretty Boy




Te quiero
Я тебя люблю
Te extraño
Я скучаю по тебе.
Oh, my pretty pretty boy
О, мой милый милый мальчик.
Oh, my pretty pretty boy
О, мой милый милый мальчик.
Oh, my pretty pretty boy
О, мой милый милый мальчик.
Que triste es hoy
Как грустно сегодня
Debo ser tonta
Должно быть, я глупа.
Debo estar loca
Должно быть, я сумасшедшая.
Para sacarte de mi vida
Чтобы вытащить тебя из моей жизни.
Para sacarte de mi vida
Чтобы вытащить тебя из моей жизни.
Debo ser tonta
Должно быть, я глупа.
Tal vez estupida
Может быть, глупо.
Como se perdona la mentira
Как прощается ложь
Como se perdona la mentira
Как прощается ложь
Quedan cinco minutos de amor
Осталось пять минут любви.
Para decirte adiós
Чтобы попрощаться с тобой.
Quedan cinco minutos de amor
Осталось пять минут любви.
Y después me voy
А потом я ухожу.
La última mirada
Последний взгляд
Un roce, una palabra
Одно трение, одно слово.
Y después me voy
А потом я ухожу.
Oh, my pretty, pretty boy
О, мой милый, милый мальчик.
Oh, my pretty, pretty boy
О, мой милый, милый мальчик.
Oh, my pretty, pretty boy
О, мой милый, милый мальчик.
Que triste es hoy
Как грустно сегодня
Como se olvida
Как забывается
Como se pierde
Как вы теряете
Debo sacarte de mi vida
Я должен вытащить тебя из своей жизни.
Debo sacarte de mi vida
Я должен вытащить тебя из своей жизни.
Puedo dejarte
Я могу оставить тебя.
Aunque me muera
Даже если я умру.
Como se perdona la mentira
Как прощается ложь
Como se perdona la mentira
Как прощается ложь
Quedan cinco minutos de amor
Осталось пять минут любви.
Para decirte adiós
Чтобы попрощаться с тобой.
Quedan cinco minutos de amor
Осталось пять минут любви.
Y después me voy
А потом я ухожу.
La última mirada
Последний взгляд
Un roce, una palabra
Одно трение, одно слово.
Y después me voy
А потом я ухожу.
Cinco minutos de amor
Пять минут любви
Para decirte adiós
Чтобы попрощаться с тобой.
Quedan cinco minutos de amor
Осталось пять минут любви.
Y después me voy
А потом я ухожу.
La última mirada
Последний взгляд
Un roce, una palabra
Одно трение, одно слово.
Y después me voy
А потом я ухожу.





Writer(s): Maria Cristina De Giacomi, Carlos Zulisber Nilson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.