Paroles et traduction Erreway - Rasistiré
Si
no
te
tuviera
a
vos
Without
you
by
my
side,
Cómo
costaría
sobrevivir
Survival
would
be
hard.
Si
no
te
tuviera
a
vos
Without
you
by
my
side,
En
un
mundo
sordo
para
sentir
In
a
world
deaf
to
feelings.
Que
estamos
tan
solos,
tan
apasionados
We're
so
lonely,
so
passionate,
Que
es
fácil
herirnos
por
cualquier
costado
It's
easy
to
hurt
us
from
any
side.
Que
soñar
despiertos
es
un
gran
pecado
To
dream
while
awake
is
a
deadly
sin.
Si
no
te
tuviera
a
vos
Without
you
by
my
side,
Que
estás
caminando
en
busca
del
sol
Searching
for
the
sunshine.
Si
no
te
tuviera
a
vos
Without
you
by
my
side,
Que
estás
esperando
un
día
mejor
Waiting
for
a
better
day.
En
un
precipicio
casi
sin
salida
Standing
on
the
edge
of
a
cliff,
with
no
way
out.
Con
toda
la
bronca
y
la
rebeldía
With
all
the
anger
and
rebellion,
Para
resistir
tanta
pesadilla
We'll
resist
this
nightmare.
Pero
aquí
estás
y
a
mi
lado
vas
But
you're
here,
right
by
my
side,
Y
gritamos
juntos
And
together
we
scream,
Resistiré
We
will
resist.
Bandera
blanca
al
corazón
Surrender
to
your
heart.
Cualquier
ataque
a
la
emoción
Any
attack
on
our
emotions.
La
hipocresía,
la
mentira
The
hypocrisy,
the
lies,
La
idiotez,
la
sin
razón
The
absurdity,
the
lack
of
reason.
Resistiré,
resistiré
We
will
resist,
we
will
resist.
La
cobardía,
no
se
puede
Cowardice,
it's
unacceptable.
Las
apariencias
del
qué
dirán
The
judgments
of
others.
Todos
los
moldes,
la
prepotencia
All
the
molds,
the
arrogance,
La
indiferencia,
resistiré
The
indifference,
we
will
resist.
Resistiré,
resistiré
We
will
resist,
we
will
resist.
Si
no
te
tuviera
a
vos
Without
you
by
my
side,
Que
me
pones
alas
para
volar
You
give
me
wings
to
fly.
Si
no
te
tuviera
a
vos
Without
you
by
my
side,
Que
vivis
a
pleno
para
sentir
You
live
to
the
fullest,
feeling
everything.
En
este
vacío,
sin
razón
ni
rumbo
In
this
emptiness,
without
purpose
or
direction,
Mortal,
sin
sentido,
tímido,
profundo
Mortal,
meaningless,
timid,
yet
profound,
A
ser
uno
más
sin
poder
soñar
Destined
to
be
just
another
face
without
dreams.
Si
no
te
tuviera
a
vos
Without
you
by
my
side,
Que
estás
caminando
en
busca
del
sol
Searching
for
the
sunshine.
Si
no
te
tuviera
a
vos
Without
you
by
my
side,
Que
estás
esperando
un
día
mejor
Waiting
for
a
better
day.
En
un
precipicio
casi
sin
salida
Standing
on
the
edge
of
a
cliff,
with
no
way
out.
Con
toda
la
bronca
y
la
rebeldía
With
all
the
anger
and
rebellion,
Para
resistir
tanta
pesadilla
We'll
resist
this
nightmare.
Pero
aquí
estás
y
a
mi
lado
vas
But
you're
here,
right
by
my
side,
Y
gritamos
juntos
And
together
we
scream,
Resistiré
We
will
resist.
Bandera
blanca
al
corazón
Surrender
to
your
heart.
Cualquier
ataque
a
la
emoción
Any
attack
on
our
emotions.
La
hipocresía,
la
mentira
The
hypocrisy,
the
lies,
La
idiotez,
la
sin
razón
The
absurdity,
the
lack
of
reason.
Resistiré,
resistiré
We
will
resist,
we
will
resist.
Porque
la
vida
es
un
desafío
Because
life
is
a
challenge.
Porque
si
siento
es
que
estoy
vivo
Because
to
feel
means
I'm
alive.
Porque
te
tengo
aquí
conmigo
Because
I
have
you
here
with
me,
Y
vale
la
pena,
amigo
mío
And
it's
worth
it,
my
friend.
Resistiré,
resistiré
We
will
resist,
we
will
resist.
Si
no
te
tuviera
a
vos
Without
you
by
my
side,
Cómo
costaría
sobrevivir
Survival
would
be
hard.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): De Giacomi Maria Cristina, Nilson Carlos Zulisber
Album
Señales
date de sortie
24-02-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.