Erreway - Resistire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Erreway - Resistire




Resistire
Resist
Si no te tuviera a vos
If I didn't have you
Cómo costaría sobrevivir
How hard it would be to survive
Si no te tuviera a vos
If I didn't have you
En un mundo sordo para sentir
In a world deaf to feeling
Estamos tan solos, tan apasionados
We are so lonely, so passionate
Que es fácil herirnos por cualquier costado
That it's easy to hurt us from any side
Que soñar despiertos es un gran pecado
That dreaming awake is a great sin
Si no te tuviera a vos
If I didn't have you
Que estás caminando en busca del sol
That you are walking in search of the sun
Si no te tuviera a vos
If I didn't have you
Que estás esperando un día mejor
That you are waiting for a better day
En un precipicio, casi sin salida
On a precipice, with almost no way out
Con toda la bronca y la rebeldía
With all the anger and rebellion
Para resistir tanta pesadilla
To resist so much nightmare
Pero, aquí estás y a mi lado vas
But, here you are and you go by my side
Y gritamos juntos
And we shout together
(Resistiré) Bandera blanca al corazón
(I will resist) White flag to the heart
(Resistiré) Cualquier ataque a la emoción
(I will resist) Any attack on emotion
La hipocresía, la mentira, la idiotez, la sinrazón
Hypocrisy, lies, idiocy, nonsense
Resistiré, resistiré
I will resist, I will resist
(Resistiré) La cobardía, el no se puede
(I will resist) Cowardice, it can't be done
(Resistiré) Las apariencias, el qué dirán
(I will resist) Appearances, what will they say
Todos los moldes, la prepotencia, la indiferencia resistiré
All the molds, the arrogance, the indifference, I will resist
Resistiré, resistiré
I will resist, I will resist
Si no te tuviera a vos
If I didn't have you
Que me pones alas para volar
Who gives me wings to fly
Si no te tuviera a vos
If I didn't have you
Que vivís a pleno para sentir
Who lives fully to feel
En este vacío, sin razón ni rumbo
In this emptiness, without reason or direction
Con tal sinsentido y miedo profundo
With such nonsense and deep fear
A ser uno más, sin poder soñar
To be one more, without being able to dream
Si no te tuviera a vos
If I didn't have you
Que estás caminando en busca del sol
That you are walking in search of the sun
Si no te tuviera a vos
If I didn't have you
Que estás esperando un día mejor
That you are waiting for a better day
En un precipicio, casi sin salida
On a precipice, with almost no way out
Con toda la bronca y la rebeldía
With all the anger and rebellion
Para resistir tanta pesadilla
To resist so much nightmare
Pero, aquí estás y a mi lado vas
But, here you are and you go by my side
Y gritamos juntos
And we shout together
(Resistiré) Bandera blanca al corazón
(I will resist) White flag to the heart
(Resistiré) Cualquier ataque a la emoción
(I will resist) Any attack on emotion
La hipocresía, la mentira, la idiotez, la sinrazón
Hypocrisy, lies, idiocy, nonsense
Resistiré, resistiré
I will resist, I will resist
(Resistiré) Porque la vida es un desafío
(I will resist) Because life is a challenge
(Resistiré) Porque si siento es que estoy vivo
(I will resist) Because if I feel, it is because I am alive
Porque te tengo aquí conmigo y vale la pena, amigo mío
Because I have you here with me and it's worth it, my friend
Resistiré, resistiré
I will resist, I will resist
Si no te tuviera a vos
If I didn't have you
Cómo costaría sobrevivir
How hard it would be to survive
¡Resistiré!
I will resist!





Writer(s): De Giacomi Maria Cristina, Nilson Carlos Zulisber


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.