Paroles et traduction Erreway - Te Soñe (Live)
Te Soñe (Live)
I Dreamed of You (Live)
La
ciudad
caliente,
y
el
asfalto
gris
The
city
is
hot,
and
the
asphalt
is
gray
El
semáforo
que
corta,
estás
allí
I
come
to
a
stop
at
the
light,
and
there
you
are
Una
más
o
tan
distinta
One
of
many,
but
so
different
Un
sueño,
una
visión
A
dream,
a
vision
El
colectivo
me
toca
la
pasión
The
bus
lights
my
passion
Y
son
tus
ojos
And
those
are
your
eyes
Me
provocan,
me
chocan
Teasing
me,
startling
me
Cruzabas
con
el
pelo
suelto
You
were
crossing
the
street
with
your
hair
down
El
semáforo
amarrillo
The
light
is
yellow
Bailabas
con
el
viento
You
were
dancing
with
the
wind
Y
te
soñé
And
I
dreamed
of
you
Y
te
soñé
And
I
dreamed
of
you
Y
ya
no
sé
que
me
pasó
después
And
now
I
don't
know
what
happened
next
Sólo
miré,
te
desnudé
la
piel
I
just
looked
at
you,
and
I
stripped
you
bare
La
secuestré
y
fuiste
mía
I
stole
you
and
made
you
mine
En
el
segundo
que
te
soñé
In
the
moment
I
dreamed
of
you
Y
te
miré
And
I
looked
at
you
Hicimos
el
amor
con
furia
lentamente
We
made
love,
slowly
and
with
fury
Tus
ojos
y
los
míos
Your
eyes
and
mine
Chocaron
tan
de
frente
Collided
so
fiercely
Que
se
detuvo
el
tiempo,
entre
tu
pelo
suelto
That
time
stood
still,
in
your
flowing
hair
Y
te
soñé
And
I
dreamed
of
you
En
medio
de
la
gran
locura,
salio
el
sol
In
the
midst
of
the
madness,
the
sun
came
out
Y
tu
sonrisa
dulce
se
quedó
en
mi
piel
And
your
sweet
smile
stayed
on
my
skin
El
semáforo
verde
The
light
is
green
Las
bocinas,
la
gente
The
honking,
the
people
La
calle
vacía,
desperté
de
repente
The
street
is
empty,
and
I
suddenly
wake
up
Con
tu
perfume
With
your
perfume
Flotando
en
el
viento,
yo
me
fui
Fading
in
the
wind,
I
walk
away
Yendo
lento
Passing
slowly
Casi
detuve
el
tiempo
I
almost
stopped
time
Solo
tu
pelo
suelto
I
could
only
see
your
hair
Perdiéndose
a
lo
lejos
Fading
away
Y
te
soñé
And
I
dreamed
of
you
Y
ya
no
sé
que
me
pasó
después
And
now
I
don't
know
what
happened
next
Sólo
miré,
te
desnudé
la
piel
I
just
looked
at
you,
and
I
stripped
you
bare
La
secuestré
y
fuiste
mía
I
stole
you
and
made
you
mine
En
el
segundo
que
te
soñé
(que
te
soñé)
In
the
moment
I
dreamed
of
you
(that
I
dreamed
of
you)
Y
te
miré
And
I
looked
at
you
Hicimos
el
amor
con
furia
lentamente
We
made
love,
slowly
and
with
fury
Tus
ojos
y
los
míos
Your
eyes
and
mine
Chocaron
tan
de
frente
Collided
so
fiercely
Que
se
detuvo
el
tiempo,
entre
tu
pelo
suelto
That
time
stood
still,
in
your
flowing
hair
Y
te
soñé
And
I
dreamed
of
you
¿No
sé
que
fue?
I
don't
know
what
it
was
Y
te
soñé
And
I
dreamed
of
you
Y
ya
no
sé
que
me
pasó
después
And
now
I
don't
know
what
happened
next
Sólo
miré,
te
desnudé
la
piel
I
just
looked
at
you,
and
I
stripped
you
bare
La
secuestré
y
fuiste
mía
I
stole
you
and
made
you
mine
En
el
segundo
que
te
soñé
In
the
moment
I
dreamed
of
you
Y
te
miré
And
I
looked
at
you
Hicimos
el
amor
con
furia
lentamente
We
made
love,
slowly
and
with
fury
Tus
ojos
y
los
míos
Your
eyes
and
mine
Chocaron
tan
de
frente
Collided
so
fiercely
Que
se
detuvo
el
tiempo,
entre
tu
pelo
suelto
That
time
stood
still,
in
your
flowing
hair
Y
te
soñé
And
I
dreamed
of
you
¿No
sé
que
fue?
I
don't
know
what
it
was
¿No
sé
que
fue?
I
don't
know
what
it
was
Solo
soñé.
I
only
dreamed.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): De Giacomi Maria Cristina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.