Не
найди
ты
все
потери,
что
когда-то
испытал
Du
wirst
all
die
Verluste
nicht
finden,
die
du
einst
erlitten
hast.
Я
сказал,
что
будет
проще?
Ой,
прости,
я
наебал
Habe
ich
gesagt,
es
wird
einfacher?
Oh,
Entschuldigung,
ich
habe
dich
verarscht.
Ненависть
со
мной
прожила
всю
сознательную
жизнь
Hass
hat
mein
ganzes
bewusstes
Leben
mit
mir
verbracht.
А
теперь
её
заменит
лишь
паршивый
аутизм
Und
jetzt
wird
er
nur
durch
beschissenen
Autismus
ersetzt.
Деградацию
не
сменит
даже
школа,
колледж,
вуз
Die
Degradation
wird
nicht
einmal
durch
Schule,
College
oder
Uni
verändert.
Эта
вечная
дорога
не
приводит
ни
к
чему
Dieser
ewige
Weg
führt
zu
nichts.
Можно
только
затеряться
в
похоти
средь
грязных
рук
Man
kann
sich
nur
in
der
Lust
zwischen
schmutzigen
Händen
verlieren.
Или
пить
одни
стекляшки,
осуждая
всё
вокруг
Oder
nur
Glasreiniger
trinken
und
alles
um
sich
herum
verurteilen.
Нахуй
делать
всё,
что
можно
Scheiß
drauf,
alles
zu
tun,
was
man
kann.
Лучше
хейтить
всё,
что
модно
Es
ist
besser,
alles
zu
hassen,
was
in
Mode
ist.
Тупость
блядей
разнополых
Die
Dummheit
der
Schlampen
beiderlei
Geschlechts
Меня
бьёт
в
спину
ножом
sticht
mir
mit
einem
Messer
in
den
Rücken.
Я
слепым
иду
на
запах
Ich
gehe
blind
dem
Geruch
nach
Слушая
лишь
тишину
und
höre
nur
Stille.
Сложно
дауном-то
быть
Es
ist
schwer,
ein
Idiot
zu
sein,
Сложно
быть
тобою,
то
есть
es
ist
schwer,
du
zu
sein.
Все
проблемы
не
пригодны,
чтобы
развивать
себя
Alle
Probleme
sind
nicht
geeignet,
um
sich
selbst
zu
entwickeln.
Эвтаназии
не
будет
Es
wird
keine
Euthanasie
geben.
Саморазрушай
себя
Zerstöre
dich
selbst.
Деньги
не
помогут,
знаешь
Geld
wird
nicht
helfen,
weißt
du.
И
не
думай,
что
я
псих
Und
denk
nicht,
dass
ich
verrückt
bin.
Меня
бесит
это
всё
Das
alles
kotzt
mich
an.
Меня
бесит
безысходность
Mich
kotzt
die
Ausweglosigkeit
an.
Апатично
нем
с
собою
Apathisch
stumm
mit
mir
selbst,
Ведь
я
знаю,
что
тупик
denn
ich
weiß,
dass
es
eine
Sackgasse
ist.
Я
блюю
на
потолок
Ich
kotze
an
die
Decke.
Вижу
мир
чрез
призму
водки
Ich
sehe
die
Welt
durch
das
Prisma
von
Wodka.
Всё
размыто,
серо,
криво
Alles
ist
verschwommen,
grau,
schief.
Падаю
в
изнеможении
Ich
falle
vor
Erschöpfung
hin.
Больше
помощи
не
нужно
Ich
brauche
keine
Hilfe
mehr.
После
сна
не
вспомню,
кто
я
Nach
dem
Schlaf
werde
ich
mich
nicht
erinnern,
wer
ich
bin.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): назар турчинский
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.