ERROR_ - Деградация - traduction des paroles en allemand

Деградация - Errortraduction en allemand




Деградация
Degradation
Не найди ты все потери, что когда-то испытал
Du wirst all die Verluste nicht finden, die du einst erlitten hast.
Я сказал, что будет проще? Ой, прости, я наебал
Habe ich gesagt, es wird einfacher? Oh, Entschuldigung, ich habe dich verarscht.
Ненависть со мной прожила всю сознательную жизнь
Hass hat mein ganzes bewusstes Leben mit mir verbracht.
А теперь её заменит лишь паршивый аутизм
Und jetzt wird er nur durch beschissenen Autismus ersetzt.
Деградацию не сменит даже школа, колледж, вуз
Die Degradation wird nicht einmal durch Schule, College oder Uni verändert.
Эта вечная дорога не приводит ни к чему
Dieser ewige Weg führt zu nichts.
Можно только затеряться в похоти средь грязных рук
Man kann sich nur in der Lust zwischen schmutzigen Händen verlieren.
Или пить одни стекляшки, осуждая всё вокруг
Oder nur Glasreiniger trinken und alles um sich herum verurteilen.
Нахуй делать всё, что можно
Scheiß drauf, alles zu tun, was man kann.
Лучше хейтить всё, что модно
Es ist besser, alles zu hassen, was in Mode ist.
Тупость блядей разнополых
Die Dummheit der Schlampen beiderlei Geschlechts
Меня бьёт в спину ножом
sticht mir mit einem Messer in den Rücken.
Я слепым иду на запах
Ich gehe blind dem Geruch nach
Слушая лишь тишину
und höre nur Stille.
Сложно дауном-то быть
Es ist schwer, ein Idiot zu sein,
Сложно быть тобою, то есть
es ist schwer, du zu sein.
Все проблемы не пригодны, чтобы развивать себя
Alle Probleme sind nicht geeignet, um sich selbst zu entwickeln.
Эвтаназии не будет
Es wird keine Euthanasie geben.
Саморазрушай себя
Zerstöre dich selbst.
Деньги не помогут, знаешь
Geld wird nicht helfen, weißt du.
И не думай, что я псих
Und denk nicht, dass ich verrückt bin.
Меня бесит это всё
Das alles kotzt mich an.
Меня бесит безысходность
Mich kotzt die Ausweglosigkeit an.
Апатично нем с собою
Apathisch stumm mit mir selbst,
Ведь я знаю, что тупик
denn ich weiß, dass es eine Sackgasse ist.
Я блюю на потолок
Ich kotze an die Decke.
Вижу мир чрез призму водки
Ich sehe die Welt durch das Prisma von Wodka.
Всё размыто, серо, криво
Alles ist verschwommen, grau, schief.
Падаю в изнеможении
Ich falle vor Erschöpfung hin.
Больше помощи не нужно
Ich brauche keine Hilfe mehr.
После сна не вспомню, кто я
Nach dem Schlaf werde ich mich nicht erinnern, wer ich bin.





Writer(s): назар турчинский


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.