Paroles et traduction Ersan Erdura - Yalnız Değilsin
Öksüz
bir
kuş
gibi
yalnız
buldum
seni
Я
нашел
тебя
одиноким,
как
осиротевшую
птицу.
Öksüzlükten
anlarım
ver
ellerini
Я
разбираюсь
в
сироте,
дай
мне
свои
руки
Yeter
artık
sus
ağlama
Хватит
заткнись,
не
плачь.
Haydi
korkma
gel
yanıma
Давай,
не
бойся,
иди
ко
мне.
Gel
de
katıl
şarkıma
ve
hayatıma
Приходи
и
присоединяйся
к
моей
песне
и
моей
жизни
Yeter
artık
sus
ağlama
Хватит
заткнись,
не
плачь.
Haydi
korkma
gel
yanıma
Давай,
не
бойся,
иди
ко
мне.
Gel
de
katıl
şarkıma
ve
hayatıma
Приходи
и
присоединяйся
к
моей
песне
и
моей
жизни
Kimsen
yok
sen
kimsesizsin
У
тебя
нет
никого,
ты
сирота.
Boynu
bükük
bir
çiçeksin
Ты
цветок
с
согнутой
шеей
Çocuksun
ve
çaresizsin
Ты
ребенок,
и
ты
в
отчаянии
Bundan
böyle
gülmelisin
Отныне
вы
должны
смеяться
Kimsen
yok
sen
kimsesizsin
У
тебя
нет
никого,
ты
сирота.
Boynu
bükük
bir
çiçeksin
Ты
цветок
с
согнутой
шеей
Çocuksun
ve
çaresizsin
Ты
ребенок,
и
ты
в
отчаянии
Yalnız
değilsin
Ты
не
одинок
Rüzgârlarda
savrulurken
buldum
seni
Я
нашел
тебя
дрейфующим
по
ветрам
Ve
poyrazın
üşüttüğü
ellerini
И
руки,
которые
озноб
пойраза
Gel
ayrılma
hiç
yanımdan
Приходи
и
не
уходи
со
мной.
Korkma
artık
rüzgârlardan
Не
бойся
больше
ветров
Yaşa
artık
ağlamadan
ve
korkmadan
Живи
больше
не
плача
и
не
боясь
Gel
ayrılma
hiç
yanımdan
Приходи
и
не
уходи
со
мной.
Korkma
artık
rüzgârlardan
Не
бойся
больше
ветров
Yaşa
artık
ağlamadan
ve
korkmadan
Живи
больше
не
плача
и
не
боясь
Kimsen
yok
sen
kimsesizsin
У
тебя
нет
никого,
ты
сирота.
Boynu
bükük
bir
çiçeksin
Ты
цветок
с
согнутой
шеей
Çocuksun
ve
çaresizsin
Ты
ребенок,
и
ты
в
отчаянии
Bundan
böyle
gülmelisin
Отныне
вы
должны
смеяться
Kimsen
yok
sen
kimsesizsin
У
тебя
нет
никого,
ты
сирота.
Boynu
bükük
bir
çiçeksin
Ты
цветок
с
согнутой
шеей
Çocuksun
ve
çaresizsin
Ты
ребенок,
и
ты
в
отчаянии
Yalnız
değilsin
Ты
не
одинок
Kimsen
yok
sen
kimsesizsin
У
тебя
нет
никого,
ты
сирота.
Boynu
bükük
bir
çiçeksin
Ты
цветок
с
согнутой
шеей
Çocuksun
ve
çaresizsin
Ты
ребенок,
и
ты
в
отчаянии
Yalnız
değilsin
Ты
не
одинок
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismail M. Akman, özdemir Kaptan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.