Paroles et traduction Ersay Üner - Duysun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hadi
gelsin
toplasın
herşeyi,
dün
dün
Пусть
приходит
и
соберёт
всё,
вчерашний
день
- это
вчерашний
день
E
tabi
değil
mümkün
Конечно,
это
невозможно
Yok
öyle
bir
tek
gün
Нет
такого
дня
Dönmüyor
geri
Он
не
возвращается
Boşa
sardım
bir
ara
Зря
я
пытался
перемотать
Hayata
da
küstüm
Обиделся
на
жизнь
Yokluğuna
düştüm
Попал
в
твою
ловушку
En
dibini
gördüm,
yalan
yok
Увидел
самое
дно,
не
вру
Ateşi
yakıp,
içime
atıp
Разожёг
огонь,
бросил
в
себя
Uzaklaştı
demedi
bile
yazık
Даже
не
попрощалась,
уходя,
жаль
Beni
dumanımla
boğdu,
ağlatıp
ağlatıp
Задушила
меня
своим
дымом,
заставив
плакать,
плакать
Duysun,
ona
hakkım
helal
değil
Пусть
услышит,
я
не
прощу
её
Haberi
olsun,
daha
ne
olsun
Пусть
знает,
что
ещё
нужно
Vursun,
aşk
bırakmadan
hiç
delil
Пусть
бьёт,
не
оставляя
следов
любви
Onu
da
vursun,
sonu
ben
olsun
Пусть
и
её
ударит,
мой
конец
— это
она
Duysun,
ona
hakkım
helal
değil
Пусть
услышит,
я
не
прощу
её
Haberi
olsun,
daha
ne
olsun
Пусть
знает,
что
ещё
нужно
Vursun,
aşk
bırakmadan
hiç
delil
Пусть
бьёт,
не
оставляя
следов
любви
Onu
da
vursun,
sonu
ben
olsun
Пусть
и
её
ударит,
мой
конец
— это
она
Çok
özlesin
bizi.
Пусть
скучает
по
нам.
Hadi
gelsin
toplasın
herşeyi,
dün
dün
Пусть
приходит
и
соберёт
всё,
вчерашний
день
- это
вчерашний
день
E
tabi
değil
mümkün
Конечно,
это
невозможно
Yok
öyle
bir
tek
gün
Нет
такого
дня
Dönmüyor
geri
Он
не
возвращается
Boşa
sardım
bir
ara
Зря
я
пытался
перемотать
Hayata
da
küstüm
Обиделся
на
жизнь
Yokluğuna
düştüm
Попал
в
твою
ловушку
En
dibini
gördüm,
yalan
yok
Увидел
самое
дно,
не
вру
Ateşi
yakıp,
içime
atıp
Разожёг
огонь,
бросил
в
себя
Uzaklaştı
demedi
bile
yazık
Даже
не
попрощалась,
уходя,
жаль
Beni
dumanımla
boğdu,
ağlatıp
ağlatıp
Задушила
меня
своим
дымом,
заставив
плакать,
плакать
Duysun,
ona
hakkım
helal
değil
Пусть
услышит,
я
не
прощу
её
Haberi
olsun,
daha
ne
olsun
Пусть
знает,
что
ещё
нужно
Vursun,
aşk
bırakmadan
hiç
delil
Пусть
бьёт,
не
оставляя
следов
любви
Onu
da
vursun,
sonu
ben
olsun
Пусть
и
её
ударит,
мой
конец
— это
она
Duysun,
ona
hakkım
helal
değil
Пусть
услышит,
я
не
прощу
её
Haberi
olsun,
daha
ne
olsun
Пусть
знает,
что
ещё
нужно
Vursun,
aşk
bırakmadan
hiç
delil
Пусть
бьёт,
не
оставляя
следов
любви
Onu
da
vursun,
sonu
ben
olsun
Пусть
и
её
ударит,
мой
конец
— это
она
Çok
özlesin
bizi.
Пусть
скучает
по
нам.
Çok
özlesin
beni.
Пусть
скучает
по
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ersay üner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.