Paroles et traduction Erste Allgemeine Verunsicherung - Brauner Bär (Medley)
Brauner Bär (Medley)
Brauner Bear (Medley)
Wir
bleiben
noch
a
bisserl
in
der
Heimat,
We're
hanging
out
back
home
a
little,
Bei
der
Scholle.
Weil
hier
gibt
es
Blut,
With
the
soil.
Because
here
there's
blood
(family),
Hier
gibt
es
Boden,
hier
gibt
es
Berge
Here
there's
soil,
here
there
are
mountains
Und
hier
gibt
es
auch
Zwerge.
And
here
there
are
also
dwarfs.
Jörg,
so
heißt
mein
kleiner
Gartenzwerg.
Jörg,
that's
the
name
of
my
little
garden
dwarf.
Jörg,
der
gern
ein
großer
wär'.
Jörg,
who
would
like
to
be
a
giant.
Jörg,
die
bist
und
bleibst
ein
Gartenzwerg,
Jörg,
you
are
and
will
always
be
a
garden
dwarf,
Wärst
so
gerne
Häuptling
Brauner
Bär!
You'd
love
to
be
Chief
Brauner
Bear!
Jurg,
so
heußt
mein
kleuner
Gurtenzwurg.
Jurg,
that's
the
name
of
my
little
garden
dwarf.
Jurg,
springt
in
die
kulte
Gurk,
Jurg,
jumps
into
the
cold
pickle,
Jurg,
wirft
alle
Turken
aus
der
Burg,
Jurg,
throws
all
the
Turks
out
of
the
castle,
Weil
Schurken
ham
ma
eh
scho'
g'nua!
Because
we've
already
got
enough
rascals!
Ahugahagahuga
...
Ahugahagahuga
...
Brauner
Bär
und
eine
Traube
Brown
Bear
and
a
grape
Idioten,
die
ihm
lauscht.
Idiots
who
listen
to
him.
Geistig
Blinde
und
auch
Taube,
The
spiritually
blind
and
also
deaf,
Sind
von
seinem
Wort
berauscht.
They're
intoxicated
by
his
words.
Und
er
singt
mit
forschem
Tone,
And
he
sings
in
a
bold
tone,
Meist
dem
Volke
nach
dem
Maul.
Mostly
to
the
people's
liking.
Welches
fragt
- dem
Geist
zum
Hohne:
Who
ask
- in
mockery
of
the
spirit:
Großer
Meister,
was
ist
bei
uns
faul?
Great
master,
what's
wrong
with
us?
Da
sprach
der
Häuptling
der
Ignoranten,
Then
spoke
the
chief
of
the
ignorants,
Braun
ist
die
Weste,
hellblau
ist
mein
Bluff
My
waistcoat's
brown,
my
bluff
is
light
blue
Wenn
wir
die
Tschuschen
endlich
aussi
kannten
If
we
could
finally
get
rid
of
the
gypsies
Dann
ham
wir
Plätze
für
Arbeit
und
Beruf!
We'd
have
jobs
and
careers!
An
dieser
Stelle
möchte
ich
gerne
einen
At
this
point,
I'd
like
to
quote
a
Großen
Österreicher
zitieren,
den
Karl
Kraus,
Great
Austrian,
Karl
Kraus,
Der
einmal
gesagt
hat:
"Nur
in
einem
Land,
Who
once
said:
"Only
in
a
country,
Wo
die
geistige
Sonne
tief
steht,
Where
the
spiritual
sun
hangs
low,
Werfen
Zwerge
große
Schatten."
Do
dwarfs
cast
big
shadows."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J.p. Richardson, Peter Wehle, Thomas Spitzer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.