Erste Allgemeine Verunsicherung - Burli - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Erste Allgemeine Verunsicherung - Burli




Burli
Бублик
Herr Anton hat ein Häuschen mit einem Gartenzwerg
У господина Антона есть домик с садовым гномом
Und davor, da steht ein Kernkraftwerk.
А перед ним стоит атомная электростанция.
Da gab es eines Tages eine kleine Havarie.
Однажды там случилась небольшая авария.
Die Tomaten waren so groß wie nie, und a der Sellerie.
Помидоры были большими как никогда, и сельдерей тоже.
Und seine Frau, die Resi, die nichts versteht vom Cäsi-
А его жена, Рези, которая ничего не смыслит в цезии-
Um und vom Plutonium, die haut's vor Glück mitsamt dem Toni um.
И в плутонии, от счастья сходит с ума вместе с Тони.
Wie dem auch sei, alles geht vorbei, die Zeit heilt alle Wunden.
Как бы то ни было, все проходит, время лечит все раны.
Und im Mai, da ward ein Sohn entbunden.
И в мае у них родился сын.
Als er das Licht der Welt erblickt, der Anton junior
Когда он увидел свет, этот Антон-младший
Kommt er allen sehr verdächtig vor, sehr verdächtig vor.
Всем показался очень странным, очень странным.
Bedenklich find der Oberarzt, daß er net schreit und a net pforzt.
Главврач счел тревожным, что он не кричит и не пукает.
Die Hebamm' sagt "Oans woaß I g'wiß, dass der Bua was ganz was B'sondres is!"
Акушерка говорит: "Одно я знаю точно, что этот мальчик что-то совсем особенное!"
Burli, Burli, Burli, mein Gott, ist unser Burli siaß.
Бублик, Бублик, Бублик, Боже мой, какой же наш Бублик сладкий.
Der Burli hat links und rechts drei Uhrli
У Бублика слева и справа по три часика,
Am Kopf hat er a Schwammerl, zwölf Zech'n auf die Fiaß
На голове у него грибочек, на ножках двенадцать пальчиков.
Mein Gott, ist unser Burli siaß.
Боже мой, какой же наш Бублик сладкий.
Mein Gott, ist er net siaß?
Боже мой, разве он не сладкий?
Es geht die Zeit, der Burli nicht, er sitzt nur still am Schammerl
Время идет, а Бублик нет, он только тихо сидит на скамеечке
Mit sein Wasserkopf und spielt sich mit sein Schwammerl.
Со своей головой-аквариумом и играет со своим грибочком.
Am Abend nimmt die Frau Mama ihren mutanten Wastl
Вечером мама берет своего малыша-мутанта
Und stellt ihn beim Bett dort auf das Kastl.
И ставит его у кровати на тумбочку.
Das Geld wird immer knapper, doch es frohlockt der Papa
Денег становится все меньше, но папа радуется,
Weil er den halben Strom nur zahlt, seit der Bub als Nachttischlamperl strahlt.
Потому что платит за электричество вдвое меньше с тех пор, как малыш стал светиться как ночник.
Burli, Burli, Burli, mein Gott, ist unser Burli siaß.
Бублик, Бублик, Бублик, Боже мой, какой же наш Бублик сладкий.
Der Burli hat links und rechts drei Uhrli
У Бублика слева и справа по три часика,
An jeder Hand zehn Finger, und Hände hat er vier
На каждой руке по десять пальцев, а рук у него четыре.
Keiner spielt so schnell Klavier.
Никто не играет на пианино так быстро.
Heute zählt der Burli 30 Lenze oder mehr
Сегодня Бублику исполнилось 30 лет или больше,
Eine Frau zu finden, das ist schwer.
Найти жену - задача не из легких.
Doch des Nachbars Tochter, die Amalia,
Но вот дочка соседа, Амалия,
Ja die gleicht dem Burli fast aufs Haar,
Да она же похожа на Бублика как две капли воды,
Das ziemlich schütter war.
Разве что волосы у нее довольно редкие.
Auch sie hat einiges zuviel
У нее тоже есть кое-что лишнее
Als Andenken von Tschernobyl
На память о Чернобыле
Und auf geht es zum Traualtar,
И вот они идут к алтарю,
Meiner Seel, ein schönes Paar!
Ей-богу, красивая пара!
Burli, Burli, Burli, mein Gott, ist unser Burli siaß.
Бублик, Бублик, Бублик, Боже мой, какой же наш Бублик сладкий.
Der Burli hat ganz rote Uhrli
У Бублика совсем красные часики
Und mehr noch als die Eltern freut sich die Amalia
И даже больше родителей радуется Амалия
Weil ihr Burli der hat zwa (drei ans zwa drei vier)
Потому что у ее Бублика целых два (три на два три четыре)
Burli, Burli, Burli, mein Gott, ist unser Burli siaß.
Бублик, Бублик, Бублик, Боже мой, какой же наш Бублик сладкий.
Der Burli hat links und rechts drei Uhrli
У Бублика слева и справа по три часика,
Am Kopf hat er a Schwammerl, zwölf Zech'n auf die Fiaß
На голове у него грибочек, на ножках двенадцать пальчиков.
Mein Gott, ist unser Burli siaß.
Боже мой, какой же наш Бублик сладкий.





Writer(s): Thomas Spitzer, Nino Holm, Klaus Eberhartinger, Gerhard Breit, Guenter Schoenberger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.