Paroles et traduction Erste Allgemeine Verunsicherung - Burli
Herr
Anton
hat
ein
Häuschen
mit
einem
Gartenzwerg
У
господина
Антона
есть
домик
с
садовым
гномом
Und
davor,
da
steht
ein
Kernkraftwerk.
А
перед
ним
стоит
атомная
электростанция.
Da
gab
es
eines
Tages
eine
kleine
Havarie.
Однажды
там
случилась
небольшая
авария.
Die
Tomaten
waren
so
groß
wie
nie,
und
a
der
Sellerie.
Помидоры
были
большими
как
никогда,
и
сельдерей
тоже.
Und
seine
Frau,
die
Resi,
die
nichts
versteht
vom
Cäsi-
А
его
жена,
Рези,
которая
ничего
не
смыслит
в
цезии-
Um
und
vom
Plutonium,
die
haut's
vor
Glück
mitsamt
dem
Toni
um.
И
в
плутонии,
от
счастья
сходит
с
ума
вместе
с
Тони.
Wie
dem
auch
sei,
alles
geht
vorbei,
die
Zeit
heilt
alle
Wunden.
Как
бы
то
ни
было,
все
проходит,
время
лечит
все
раны.
Und
im
Mai,
da
ward
ein
Sohn
entbunden.
И
в
мае
у
них
родился
сын.
Als
er
das
Licht
der
Welt
erblickt,
der
Anton
junior
Когда
он
увидел
свет,
этот
Антон-младший
Kommt
er
allen
sehr
verdächtig
vor,
sehr
verdächtig
vor.
Всем
показался
очень
странным,
очень
странным.
Bedenklich
find
der
Oberarzt,
daß
er
net
schreit
und
a
net
pforzt.
Главврач
счел
тревожным,
что
он
не
кричит
и
не
пукает.
Die
Hebamm'
sagt
"Oans
woaß
I
g'wiß,
dass
der
Bua
was
ganz
was
B'sondres
is!"
Акушерка
говорит:
"Одно
я
знаю
точно,
что
этот
мальчик
что-то
совсем
особенное!"
Burli,
Burli,
Burli,
mein
Gott,
ist
unser
Burli
siaß.
Бублик,
Бублик,
Бублик,
Боже
мой,
какой
же
наш
Бублик
сладкий.
Der
Burli
hat
links
und
rechts
drei
Uhrli
У
Бублика
слева
и
справа
по
три
часика,
Am
Kopf
hat
er
a
Schwammerl,
zwölf
Zech'n
auf
die
Fiaß
На
голове
у
него
грибочек,
на
ножках
двенадцать
пальчиков.
Mein
Gott,
ist
unser
Burli
siaß.
Боже
мой,
какой
же
наш
Бублик
сладкий.
Mein
Gott,
ist
er
net
siaß?
Боже
мой,
разве
он
не
сладкий?
Es
geht
die
Zeit,
der
Burli
nicht,
er
sitzt
nur
still
am
Schammerl
Время
идет,
а
Бублик
нет,
он
только
тихо
сидит
на
скамеечке
Mit
sein
Wasserkopf
und
spielt
sich
mit
sein
Schwammerl.
Со
своей
головой-аквариумом
и
играет
со
своим
грибочком.
Am
Abend
nimmt
die
Frau
Mama
ihren
mutanten
Wastl
Вечером
мама
берет
своего
малыша-мутанта
Und
stellt
ihn
beim
Bett
dort
auf
das
Kastl.
И
ставит
его
у
кровати
на
тумбочку.
Das
Geld
wird
immer
knapper,
doch
es
frohlockt
der
Papa
Денег
становится
все
меньше,
но
папа
радуется,
Weil
er
den
halben
Strom
nur
zahlt,
seit
der
Bub
als
Nachttischlamperl
strahlt.
Потому
что
платит
за
электричество
вдвое
меньше
с
тех
пор,
как
малыш
стал
светиться
как
ночник.
Burli,
Burli,
Burli,
mein
Gott,
ist
unser
Burli
siaß.
Бублик,
Бублик,
Бублик,
Боже
мой,
какой
же
наш
Бублик
сладкий.
Der
Burli
hat
links
und
rechts
drei
Uhrli
У
Бублика
слева
и
справа
по
три
часика,
An
jeder
Hand
zehn
Finger,
und
Hände
hat
er
vier
На
каждой
руке
по
десять
пальцев,
а
рук
у
него
четыре.
Keiner
spielt
so
schnell
Klavier.
Никто
не
играет
на
пианино
так
быстро.
Heute
zählt
der
Burli
30
Lenze
oder
mehr
Сегодня
Бублику
исполнилось
30
лет
или
больше,
Eine
Frau
zu
finden,
das
ist
schwer.
Найти
жену
- задача
не
из
легких.
Doch
des
Nachbars
Tochter,
die
Amalia,
Но
вот
дочка
соседа,
Амалия,
Ja
die
gleicht
dem
Burli
fast
aufs
Haar,
Да
она
же
похожа
на
Бублика
как
две
капли
воды,
Das
ziemlich
schütter
war.
Разве
что
волосы
у
нее
довольно
редкие.
Auch
sie
hat
einiges
zuviel
У
нее
тоже
есть
кое-что
лишнее
Als
Andenken
von
Tschernobyl
На
память
о
Чернобыле
Und
auf
geht
es
zum
Traualtar,
И
вот
они
идут
к
алтарю,
Meiner
Seel,
ein
schönes
Paar!
Ей-богу,
красивая
пара!
Burli,
Burli,
Burli,
mein
Gott,
ist
unser
Burli
siaß.
Бублик,
Бублик,
Бублик,
Боже
мой,
какой
же
наш
Бублик
сладкий.
Der
Burli
hat
ganz
rote
Uhrli
У
Бублика
совсем
красные
часики
Und
mehr
noch
als
die
Eltern
freut
sich
die
Amalia
И
даже
больше
родителей
радуется
Амалия
Weil
ihr
Burli
der
hat
zwa
(drei
ans
zwa
drei
vier)
Потому
что
у
ее
Бублика
целых
два
(три
на
два
три
четыре)
Burli,
Burli,
Burli,
mein
Gott,
ist
unser
Burli
siaß.
Бублик,
Бублик,
Бублик,
Боже
мой,
какой
же
наш
Бублик
сладкий.
Der
Burli
hat
links
und
rechts
drei
Uhrli
У
Бублика
слева
и
справа
по
три
часика,
Am
Kopf
hat
er
a
Schwammerl,
zwölf
Zech'n
auf
die
Fiaß
На
голове
у
него
грибочек,
на
ножках
двенадцать
пальчиков.
Mein
Gott,
ist
unser
Burli
siaß.
Боже
мой,
какой
же
наш
Бублик
сладкий.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Spitzer, Nino Holm, Klaus Eberhartinger, Gerhard Breit, Guenter Schoenberger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.