Erste Allgemeine Verunsicherung - Die Zeit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Erste Allgemeine Verunsicherung - Die Zeit




Die Zeit
Time
Die zeit
Time
Die zeit vergeht
Time slips away
Guten morgen
Good morning
Ich wach auf und zwar im bett
I wake up, in bed of course
Gestern war's vermutlich spÄt
Last night was probably late
Drum bleib ich lieber liegen
So I'd rather stay lying down
Mach sÄg und schnarch
Sawing logs and snoring loud
Dass sich die balken biegen
Making the rafters bend
Und gute nacht
And good night
Erst kommt ein tick
First comes a tick
Dann kommt ein tack
Then comes a tock
Aus hand wird faust
Hand becomes a fist
Holt aus zum schlag
Readies for a blow
Schon saust die faust hernieder
The fist comes crashing down
Auf meinen wecker
Onto my alarm clock
Ich glaub der lÄut nie wieder
I think it'll never ring again
Die zeit vergeht
Time slips away
Doch ich bin mÜde
But I'm tired
Ich will schlafen
I want to sleep
PÜnktlich sind im grunde nur die braven
Only the good are truly punctual
Ich bleib im bett, bleib hier
I'll stay in bed, stay here
Und philosophier ...und zwar
And philosophize... like this
Ref:
Chorus:
Ich hÖr nur tick tack
I only hear tick tock
Immerzu nur tick tack
Always just tick tock
In einer tour nur tick tack
Non-stop just tick tock
Und das rund um die uhr
And that around the clock
Was ich mich frag tag tÄglich
What I ask myself daily
War zuerst das tick oder das tack da
Was it the tick or the tock that came first
Die zeit vergeht
Time slips away
Ja ja die zeit
Yes, yes, time
Ich eil in's bad
I rush to the bathroom
Mach den spagat
Do the splits
Die seife war's
It was the soap
Auf die ich trat
That I stepped on
Der tag ist nicht der meine
This day is not mine
Und aussserdem ist's viertel nach halb neune
And besides, it's quarter past eight thirty
ZurÜck in's bett
Back to bed
(Ab 1995 - 2005:
(From 1995 - 2005:
Dreh mich wieder um
Turn around again
Mach brÜmmel brumm
Go grumble grumble
Die kirchturmuhr
The church tower clock
Weckt mich krawumm
Wakes me with a crash
Gnadenlos um zwÖlfe
Mercilessly at twelve
Mittagszeit
Lunchtime
Mein magen schreit zu hilfe
My stomach cries for help
Egal zu spÄt
Doesn't matter, too late
Nein)
No)
Wie ich da so lieg und mir mein gehirn verbieg
As I lie there, twisting my brain
Wie das ist so mit der zeit
About how it is with time
HÖr ich wie der kuckuck schreit
I hear the cuckoo call
Schon wieder ist es nachmittag
It's afternoon again
Mich trifft der schlag
I'm struck
Ref:
Chorus:
Ich hÖr nur tick tack
I only hear tick tock
Immerzu nur tick tack
Always just tick tock
In einer tour nur tick tack
Non-stop just tick tock
Und das rund um die uhr
And that around the clock
Was ich mich frag tag tÄglich
What I ask myself daily
War zuerst das tick oder das tack da
Was it the tick or the tock that came first
Die zeit vergeht
Time slips away
(Ab 1995: als junger knab
(From 1995: as a young lad
Da war ich jung
I was young
Jedoch die zeit
But time
Verging gang gung
Went by quickly
Drum bin ich heute Älter
That's why I'm older today
Zur zeit noch warm
Still warm at the moment
Doch morgen vielleicht schon kÄlter
But maybe colder tomorrow
Der zahn der zeit
The ravages of time
Apropo)
Speaking of which)
(Ab 2005: bei der schicht
(From 2005: at work
Vergeht sie nicht
It doesn't pass
Doch sexuell
But sexually
Leider viel zu schnell
Unfortunately, way too fast
Behauptet meine greta
Claims my Greta
Drum zog sie aus
That's why she moved out
Und wohnt jetzt bei hans-peter
And now lives with Hans-Peter
Von zeit zu zeit
From time to time
Apropo)
Speaking of which)
Ich schau auf die uhr
I look at the clock
Nah wie hab ich das gemacht
Wow, how did I do that
Wieder ist ein tag vollbracht
Another day is done
Augen zu und gute nacht
Eyes closed and good night
Freu mich auf morgen
Looking forward to tomorrow
Auf einen neuen tag
To a new day
Wenn der wecker wieder lÄut
When the alarm clock rings again
Und ich zu ihm sag
And I say to it
Zu frÜh
Too early
Ref:
Chorus:
Ich hÖr nur tick tack
I only hear tick tock
Immerzu nur tick tack
Always just tick tock
In einer tour nur tick tack
Non-stop just tick tock
Und das rund um die uhr
And that around the clock
Was ich mich frag tag tÄglich
What I ask myself daily
War zuerst das tick oder das tack da
Was it the tick or the tock that came first
Die zeit vergeht...
Time slips away...





Writer(s): Thomas Spitzer, David Bronner, Klaus Eberhartinger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.