Paroles et traduction Erste Allgemeine Verunsicherung - Einer Geht Um Die Welt
Einer Geht Um Die Welt
Один странствует по свету
Jesse
james
und
robin
hood
Джесси
Джеймс
и
Робин
Гуд
Beide
waren
ziemlich
gut.
Оба
были
очень
хороши.
Sie
zu
fangen
hab'n
viele
schon
versucht.
Многие
пытались
их
поймать.
Keinem
ist
es
je
geglÜckt
Никому
это
не
удавалось
Und
wenn,
dann
sind
sie
ausgerÜckt.
А
если
и
удавалось,
то
они
сходили
с
ума.
Auch
doktor
kimble
Даже
доктор
Кимбл
War
meistens
auf
der
flucht!
Чаще
всего
был
в
бегах!
Doch
da
ist
ein
andrer
held
Но
есть
ещё
один
герой,
Der
alle
in
den
schatten
stellt
Который
всех
затмевает.
Er
ist
der
beste
Он
самый
лучший
Wahrscheinlich
auf
der
welt
Вероятно,
во
всём
мире
Er
ist
jedem
schon
entsprungen
Он
уже
от
всех
ускользнул,
Er
ist
jedem
schon
entfloh'n,
Он
уже
от
всех
сбежал,
Ich
bin
sicher,
dass
er
dir
auch
schon
entkam.
Я
уверен,
что
и
от
тебя
он
тоже
сбегал.
Du
hÄltst
ihn
fest,
du
hÄltst
ihn
warm
Ты
держишь
его
крепко,
ты
держишь
его
в
теплоте,
Doch
er
eilt
aus
deinem
darm
Но
он
спешит
из
твоего
живота.
Bist
vom
winde
du
geblÄht
Тебя
раздувает
ветер,
Ist
es
meistens
sowieso
zu
spÄt!
В
большинстве
случаев
уже
слишком
поздно!
Ein
...
geht
um
die
welt
Один…
путешествует
по
свету,
Es
gibt
keinen,
der
ihn
hÄlt!
Нет
никого,
кто
мог
бы
его
удержать!
Willst
du
ihn
auch
unterdrÜcken
Хочешь
и
ты
его
подавить?
Du
brauchst
dich
nur
kurz
zu
bÜcken
Тебе
нужно
лишь
на
секунду
наклониться,
Und
schon
...
geht
er
um
die
welt!
И
вот…
он
уже
путешествует
по
свету!
Leider
kommt
er
allzuoft
К
сожалению,
он
приходит
слишком
часто
Ohne
warnung,
unverhofft
Без
предупреждения,
неожиданно,
Denn
ein
...
schaut
niemals
auf
die
uhr.
Потому
что
один…
никогда
не
смотрит
на
часы.
Zum
beispiel
in
der
strassenbahn
Например,
в
трамвае
Alle
schaun
dich
strafend
an
Все
смотрят
на
тебя
с
осуждением,
Weil
ein
...
soeben
dir
entfuhr.
Потому
что
один…
только
что
вырвался
из
тебя.
Dann
dreh
dich
zum
nachbarn
um
Тогда
повернись
к
соседу
Und
sag:
"ich
nehm's
ihnen
nicht
krumm
И
скажи:
"Я
не
виню
вас,
Das
kann
passieren,
Такое
случается,
Sie
brauchen
sich
nicht
zu
genieren!"
Вам
не
нужно
стесняться!"
Er
ist
jedem
schon
entsprungen
Он
уже
от
всех
ускользнул,
Er
ist
jedem
schon
entfloh'n
Он
уже
от
всех
сбежал,
Ganz
egal,
ob
du
arm
bist
oder
reich!
Неважно,
беден
ты
или
богат!
Ob
herrn
bush
oder
herrn
gorbi
Будь
то
господин
Буш
или
господин
Горбачёв,
Ob
beim
urbi
oder
orbi
Будь
то
в
городе
или
в
мире,
Einem
pfurz,
dem
ist
das
schnurz
Пердежу
всё
равно,
Vor
ihm
sind
alle
menschen
gleich!
Перед
ним
все
люди
равны!
Ein
...
geht
um
die
welt
Один…
путешествует
по
свету,
Es
gibt
keinen,
der
ihn
hÄlt!
Нет
никого,
кто
мог
бы
его
удержать!
Willst
du
ihn
auch
unterdrÜcken
Хочешь
и
ты
его
подавить?
Du
brauchst
dich
nur
kurz
zu
bÜcken
Тебе
нужно
лишь
на
секунду
наклониться,
Und
schon
...
geht
er
um
die
welt!
И
вот…
он
уже
путешествует
по
свету!
Er
entwich
den
feinsten
damen
Он
сбежал
от
самых
изысканных
дам,
Die
zuviele
brÖtchen
nahmen
Которые
съели
слишком
много
булочек
Und
champagner,
sogar
beim
opernball!
И
шампанского,
даже
на
оперном
балу!
Er
verliess
die
grÄfin
gabi
Он
покинул
графиню
Габи,
Denn
sie
ass
zuviel
kohlrabi
Потому
что
она
съела
слишком
много
кольраби,
Kurz
und
bÜndig,
mit
einem
donnerknall!
Коротко
и
ясно,
с
грохотом!
Ob
im
westen
oder
sÜden
Будь
то
на
западе
или
на
юге,
Keiner
hat
ihn
noch
vermieden.
Никто
не
смог
его
избежать.
Ob
du
breit
bist,
oder
schmal
Широк
ты
или
худ,
Ist
ihm
egal!
Ему
всё
равно!
Er
mag
keine
feste
bindung
Он
не
любит
прочных
уз,
Wenn's
ihm
reicht,
sagt
er:
"adieu!"
Когда
ему
надоедает,
он
говорит:
"Прощай!"
Lass'ihn
sausen,
lass
ihn
fliegen
Пусть
веселится,
пусть
летает
Er
entkam
schon
uns'rem
kaiser
Он
сбежал
даже
от
нашего
императора,
Manchmal
lauter,
manchmal
leiser
Иногда
громче,
иногда
тише,
Doch
er
sprach
statt:
"pardon"
Но
вместо
"извините"
он
говорил:
"Es
hat
mich
sehr
gefreut
- ein
prost
"Был
очень
рад
- Ваше
здоровье!
Auf
ungarn
- Österreich!"
За
Венгрию
- Австрию!"
Ein
...
geht
um
die
welt
Один…
путешествует
по
свету,
Es
gibt
keinen,
der
ihn
hÄlt!
Нет
никого,
кто
мог
бы
его
удержать!
Willst
du
ihn
auch
unterdrÜcken
Хочешь
и
ты
его
подавить?
Du
brauchst
dich
nur
kurz
zu
bÜcken
Тебе
нужно
лишь
на
секунду
наклониться,
Und
schon
...
geht
er
um
die
welt!
И
вот…
он
уже
путешествует
по
свету!
Ein
...
geht
um
die
welt
Один…
путешествует
по
свету,
Es
gibt
keinen
der
ihn
hÄlt!
Нет
никого,
кто
мог
бы
его
удержать!
Du
brauchst
dich
nur
kurz
zu
bÜcken
Тебе
нужно
лишь
на
секунду
наклониться,
Um
ein
blÜmelein
zu
pflÜcken
Чтобы
сорвать
цветочек,
Und
schon
...
geht
er
um
die
welt!
И
вот…
он
уже
путешествует
по
свету!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Spitzer, Gerhard Breit, Guenter Schoenberger, Klaus Eberhartinger, Nino Holm
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.