Paroles et traduction Erste Allgemeine Verunsicherung - Es Wird Heller
Es Wird Heller
Становится светлее
Nun
aber
wird
es
wieder
ruhiger.
А
теперь
всё
снова
успокаивается.
Meine
Damen
und
Herren,
wir
freuen
uns
Дамы
и
господа,
мы
рады
представить
вам
Auf
den
Meister
der
Worte:
Мастера
слова:
Franzi,
André
Heller
Франци,
Андре
Хеллер
Wenn
der
Augenblick
sich
langsam
um
den
Zufall
rankt
Когда
мгновение
медленно
обвивается
вокруг
случая
Und
Zärtlichkeit
in
Stahlbeton
ihr
Recht
verlangt,
И
нежность
в
железобетоне
требует
своего,
Wenn
tausend
dirigierende
Tambourmajore
dirilieren
Когда
тысячи
дирижирующих
тамбурмажоров
дирижируют
Im
brausenden
Rondell
der
Ignoranz,
В
бурлящем
хороводе
невежества,
Wenn
launische
Lakaien
in
morphingetränkter
Nacht
Когда
ленивые
лакеи
в
пропитанной
морфингом
ночи
Des
Morgens
zarte
Einsamkeit
gar
hämisch
ausgelacht,
Злобно
высмеивают
нежную
утреннюю
одиночество,
Wenn
Falter
honigtrunken
ihre
Schwingen
abmontieren,
Когда
бабочки,
пьяные
от
мёда,
демонтируют
свои
крылья,
Ja
dann,
dann
wird
es
heller,
doch
nicht
ganz.
Тогда,
тогда
становится
светлее,
но
не
совсем.
Wenn
Wortmagie
sich
in
der
Elfenbeinfabrik
verkriecht,
Когда
словесная
магия
прячется
на
фабрике
по
производству
слоновой
кости,
Ja
dann,
dann
wird
es
heller,
diesmal
ganz.
Тогда,
тогда
становится
светлее,
на
этот
раз
совсем.
Und
da
schwebt
er
wieder
dahin
unser
И
вот
он
снова
парит,
наш
Franzi
Heller
und
kommt
vielleicht
Франци
Хеллер
и,
возможно,
никогда
Mille,
mille
grazia,
Тысячу,
тысячу
раз
спасибо,
Schade
war's
um
jedes
Jahr.
Жаль
было
каждого
года.
Mille,
mille
grazia,
Тысячу,
тысячу
раз
спасибо,
Es
bleibt
alles
wie
es
war.
Всё
остаётся
как
было.
Die
Gruftgranaten!
Кладбищенские
гранаты!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Schiffkowitz, Michael Millner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.