Paroles et traduction Erste Allgemeine Verunsicherung - Hip Hop Medley
Hip Hop Medley
Hip Hop Medley
Tief
in
der
Sahara
Deep
in
the
Sahara,
Auf
einem
Dromedara
Upon
a
dromedary,
Ritt
ein
deutscher
Forscher
Rode
a
German
explorer,
Durch
den
Dattelhain
Through
the
date
palm
grove.
Da
sah
der
Mumien-Keiler
There
the
mummy
hunter
saw,
Ein
Mädchen
namens
Laila
A
girl
named
Laila,
Magische
Erregung
fährt
ihm
ins
Gebein
Magical
excitement
shot
through
his
bones.
Er
rief:
"Sag
mir,
wer
bist
du,
He
called
out,
"Tell
me,
who
are
you,
Die
mich
trunken
macht?
The
one
who
makes
me
drunk?
Komm
und
heile
meine
Wunden!"
Come
and
heal
my
wounds!"
Sie
sprach:
"Ich
bin
Laila,
die
Königin
der
Nacht!"
She
spoke,
"I
am
Laila,
the
Queen
of
the
Night!"
Simsalabim,
war
sie
verschwunden!
Simsalabim,
she
vanished!
Wie
eine
Fata
Morgana
Like
a
mirage,
So
nah
und
doch
so
weit
So
close
yet
so
far,
Wie
eine
Fata
Morgana
Like
a
mirage,
Abarakadabara
Abarakadabara,
Und
sie
war
nicht
mehr
da
And
she
was
gone.
Wie
eine
Fata
Morgana
Like
a
mirage,
So
nah
und
doch
so
weit
So
close
yet
so
far,
Wie
eine
Fata
Morgana
Like
a
mirage,
Abarikadabari
Abarikadabari,
Und
furt
war
sie
And
away
she
was.
Ich
sitz
mit
der
Renate
I
sit
with
Renate,
In
meiner
Kemenate
In
my
chamber,
Bei
einer
Flasche
Sekt
With
a
bottle
of
sparkling
wine,
Weil
zu
zweit
sie
besser
schmeckt
Because
it
tastes
better
with
two.
Der
Plattenspieler
dudelt
The
record
player
plays,
Mark
Knopfler
zärtlich
fudelt
Mark
Knopfler
tenderly
fiddles,
Endlich
ist's
soweit,
als
es
an
der
Türe
läut'
Finally,
the
moment
arrives
when
the
doorbell
rings.
Ding
Dong,
Ding
Dong
Ding
Dong,
Ding
Dong
Wer
steht
dort
vor
der
Tür?
Who's
standing
at
the
door?
Vielleicht
ist
es
der
Postillion
Maybe
it's
the
postman,
Und
bringt
Millionen
mir
Bringing
me
millions.
Ding
Dong,
Ding
Dong
Ding
Dong,
Ding
Dong
Wer
steht
dort
vor
der
Tür?
Who's
standing
at
the
door?
Es
sind
die
Nachbarn
It's
the
neighbors,
Besoffen,
mit
einer
Kiste
Bier
Drunk,
with
a
crate
of
beer.
Mach
nie
die
Tür
auf
Never
open
the
door,
Lass
keinen
rein
Let
no
one
in,
Mach
nie
die
Tür
auf
Never
open
the
door,
Sei
nie
daheim
Never
be
home.
Ist
erst
die
Tür
auf
Once
the
door
is
open,
Dann
ist's
zu
spät
Then
it's
too
late,
Denn
du
weißt
nie
Because
you
never
know,
Wer
vor
der
Türe
steht
Who's
standing
at
the
door.
In
ana
Pizzeria
in
Palermo-City
In
a
pizzeria
in
Palermo
City,
Kaut
ein
dubioser
Mafioso
A
shady
mafioso
chews,
Traurig
seine
Calamari
Fritti
Sadly
on
his
Calamari
Fritti,
Und
im
Kreise
der
Familie
And
in
the
circle
of
family,
Erzählt
dann
der
Patrone
The
boss
then
tells,
Von
der
Cosa
Nostra
und
von
quanta
costa
About
the
Cosa
Nostra
and
quanta
costa,
Und
vom
Onkel
Al
Capone
And
about
Uncle
Al
Capone.
Die
Nadelstreif-Signori
The
pinstripe
Signori,
Weinen
bei
der
Story
Cry
at
the
story,
Und
ihnen
wird's
ums
Herz
ganz
schwer
And
their
hearts
become
heavy.
Und
Gino
sagt
zur
Mira:
And
Gino
says
to
Mira,
"Ruck
deine
Lira
fiera,
"Shake
your
Lira
fiera,
Der
Chianti
ist
schon
wieder
leer!"
The
Chianti
is
empty
again!"
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Heiße
Nächte
in
Palermo
Hot
nights
in
Palermo
Und
a
klana
Sizilianer
And
a
little
Sicilian,
Fongt
o
zum
wana
Starts
to
moan.
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Heiße
Nächte
in
Palermo
Hot
nights
in
Palermo
Und
a
klana
Sizilianer
And
a
little
Sicilian,
Fangt
a
zum
wana
Starts
to
moan.
Seniori,
Senjoriti,
attenzione,
silentio
Seniori,
Senjoriti,
attenzione,
silentio
Und
nun
der
Pate
Patrone,
il
a
Vatikano
And
now
the
Godfather,
il
a
Vatikano,
Der
Vater
für
die
organisierte
The
father
for
the
organized,
Schutzgelder
für
die
Ewigkeit
Protection
money
for
eternity.
Oh
Kohle
Mio
Oh
Kohle
Mio
Du
Kohle
mein
You
Kohle
mine
Oh
Kohle
Mio
Oh
Kohle
Mio
So
sammelt
ein
So
collect
one
Oh
Kohle
Mio
Oh
Kohle
Mio
Give
me
more!
Give
me
more!
Heiße
Nächte
in
Palermo
Hot
nights
in
Palermo
Und
da
klana
Sizilianer
And
the
little
Sicilian,
Hot
auf
seine
Fiaß
zwa
große
Stana
Has
two
big
ones
on
his
feet.
Ich
bin
eine
Mischung,
die
ist
ziemlich
lecker
I'm
a
mix,
quite
tasty,
Aus
Albert
Einstein
und
Arnold
Schwarzenegger
Of
Albert
Einstein
and
Arnold
Schwarzenegger,
So
weit,
so
gut,
doch
das
Dumme
ist
nur
So
far
so
good,
but
the
only
stupid
thing
is,
Ich
hab
Schwarzeneggers
Hirn
und
von
Einstein
die
Figur
I
have
Schwarzenegger's
brain
and
Einstein's
figure.
Ich
lieb
die
längste
Zeit,
schon
die
schöne
Hilda
I've
loved
beautiful
Hilda
for
the
longest
time,
Doch
ihr
Herzblut
schreit
nach
einem
Bodybuilder
But
her
heart
cries
out
for
a
bodybuilder.
Huh
Pffff
Ah
Huh
Pffff
Ah
Ihr
zuliebe
kauf
ich
mir
einen
Expander
For
her
sake,
I
buy
myself
an
expander,
Doch
der
druckt
mich
zam,
statt
ich
ihn
auseinander
But
it
crushes
me
instead
of
me
pulling
it
apart.
Da
hilft
kein
Spinat
und
auch
keine
Polenta
No
spinach
or
polenta
helps,
Darum
eile
ich
ins
nächste
Fitnesscenter
Therefore,
I
rush
to
the
nearest
fitness
center.
Doch
vor
dem
Eingangstor,
da
steht
ein
Sportlerchor
But
in
front
of
the
entrance
gate,
there
stands
a
choir
of
athletes,
Und
fünf
Mörderhenker
singen
mir
ins
Ohr:
And
five
killer
executioners
sing
in
my
ear:
A
uga
aga
uga,
a
uga
aga
uga
A
uga
aga
uga,
a
uga
aga
uga
An
der
Copacabana
und
am
Wörthersee
At
the
Copacabana
and
at
Lake
Wörthersee,
Starke
Männer
sind
nie
passé
Strong
men
are
never
out
of
fashion.
An
der
Copacabana
und
am
Schotterteich
At
the
Copacabana
and
at
the
gravel
pit,
Bei
Muskeln
werden
alle
Mädchen
weich
Muscles
make
all
girls
weak.
Weil
Marmor,
Stein
und
Eisen
schmilzt
Because
marble,
stone,
and
iron
melt,
A
wenn
du
deinen
Body
buildst
When
you
build
your
body.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Spitzer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.