Erste Allgemeine Verunsicherung - Morg'n, Morg'n - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Erste Allgemeine Verunsicherung - Morg'n, Morg'n




Morg'n, Morg'n
Утро, утро
I woch auf am nachmittag
Просыпаюсь я после обеда,
Herst i war in form.
В отличной форме, блин.
Gestern wÄr i beinah g'storben.
Ведь вчера чуть не помер я,
Im gaumen sitzt der pelzebub
Во рту помойка, взгляд мутный,
Das auge ist dunkelrot.
Глаз, как у кролика, красный.
Die hypophyse spielt das lied vom tod.
Гипофиз играет песнь ужасную.
WÄhrend ich mich Übergeb'
Пока меня рвёт,
Wie ferngesteuert
Как будто запрограммирован,
SpÜr ich, wenn ich Überleb
Понимаю: если выживу,
Es wird nie mehr gefeiert.
Больше ни капли в рот не возьму.
Ref:
Припев:
Jo morgen fang i a neues leben an
Завтра начну новую жизнь,
Und wenn net morgen
А если не завтра,
Dann Übermorgen
То послезавтра.
Oder zumindest irgendwann
Ну или когда-нибудь точно,
Fang i wieder a neues leben an!
Начну свою новую жизнь!
Wie ich um die ecken kumm
Иду я, значит, по району,
Seh' ich mein stammlokal
Вижу свой любимый кабак.
Und wieder hab' ich keine wahl.
И снова выбора нет.
Der franz, der joe, der ferdinand
Франц, Джо, Фердинанд -
San a scho wieder do
Все уже на месте.
Was macht denn schon ein achterl oder zwo?
Да что такого в паре рюмок?
Beim fÜnften viertel quÄlt mi noch
На пятой стопке совесть грызёт,
Mein schlechtes gwissen
Ноет и плачет.
Doch was soll's, denn dieser tag
Да ну ее, этот день,
Is sowieso verschissen.
Все равно насмарку.
Ref:
Припев:
Jo morgen fang i a neues leben an
Завтра начну новую жизнь,
Und wenn net morgen
А если не завтра,
Dann Übermorgen
То послезавтра.
Oder zumindest irgendwann
Ну или когда-нибудь точно,
Fang i wieder a neues leben an!
Начну свою новую жизнь!
Es ist viere in der frÜh
Четыре утра, на часах
I ruf' mei schatzerl an
Звоню своей малышке.
ZÄrtlich lalle ich ins telefon:
Нежно шепчу в телефон:
Du mausi, i bin hÄngen blieben
"Зайчик, я тут немного задержался,
Wast eh, in meinem lokal
Ну ты же знаешь, в баре своем.
Doch das war bestimmt des letzte mal!
Но это в последний раз, обещаю!"
Schau, die hauptsach' ist, wir lieben uns
"Главное, что мы любим друг друга,
Du wast, wie i di mog...
Ты же знаешь, как я тебя люблю..."
Drauf sogt zu mir mei mausilein
А моя кошечка мне отвечает:
Horch zu, wos i dir sog:
Слушай сюда, что я тебе скажу:
Ref:
Припев:
Jo morgen fang i a neues leben an
Завтра начну новую жизнь,
Ganz sicher morgen
Завтра точно,
Net Übermorgen
А не послезавтра.
Oder vielleicht erst irgendwann
Ну или когда-нибудь точно,
Such i ma an der net nur saufen kann
Найду себе того, кто не бухает как ты.
Jo morgen fang i a neues leben an
Завтра начну новую жизнь,
Und wenn net morgen
А если не завтра,
Dann Übermorgen
То послезавтра.
Oder zumindest irgendwann
Ну или когда-нибудь точно,
Fang i wieder a neues leben an!
Начну свою новую жизнь!





Writer(s): Thomas Spitzer, Nino Holm, Klaus Eberhartinger, Gerhard Breit, Guenter Schoenberger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.