Erste Allgemeine Verunsicherung - Mutantenstadl - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Erste Allgemeine Verunsicherung - Mutantenstadl




Mutantenstadl
Скотный двор мутантов
Wir begrüßen mit einem riesigen Applaus unseren
Бурными аплодисментами встречаем нашего
Starmoderator Karl Molk!
звездного ведущего Карла Молка!
Hahahaha! Herzlich willkommen hier bei uns! Heute
Ха-ха-ха! Сердечно приветствую всех! Сегодня
Aber nicht beim Mutantenstadl sondern beim Grand
у нас не "Скотный двор мутантов", а "Гранд
Brie der Volksmusik, der ja alljährlich im Rahmen
Brie" народной музыки, который ежегодно проходит в рамках
Des Eurovisions-Song-Kompotts stattfindet. Danke!
конкурса песни "Евровидение". Спасибо!
Für alle, die nicht französisch können: "Grand"
Для тех, кто не силен во французском: "Grand"
Heißt "groß" und "Brie" is ein weicher Kas. Aber
означает "большой", а "Brie" - это мягкий сыр. Но
Aus dem machen wir harte Gulle, mei Lieber! Und
мы из него сделаем твердый, как сталь, мой дорогой! И
Nach diesem Motto beginnen wir sofort mit einem
под этим девизом мы сразу начнем с
Nachwuchstalent erster Klasse, unserer Heidi-Lindi
молодого дарования первого класса, нашей Хайди-Линди
Birnstingl, heute begleitet vom Ölmützer
Бирнстингл в сопровождении
Quargelquintett, die ja voriges Jahr gewonnen
квинтета Эльмютцер Кваргел, которые в прошлом году победили
Haben mit ihrer "Topfenpolka". Bühne frei und
со своей "Творожной полькой". Сцена свободна, и встречайте
Applaus für unsere Heidi!
нашу Хайди!
Griaß Eich!
Приветствую!
I bin's, die Heidi, Heidi,
Это я, Хайди, Хайди,
Meine Welt ist die Volksmusik.
Мой мир - народная музыка.
In jeder Musicbox, da bin ich Zuhaus.
В каждом музыкальном автомате я как дома.
Heidi, i bin's, die Heidi,
Хайди, это я, Хайди,
Der süße kleine Spatz.
Милый маленький воробушек.
Und weil ich auch noch so schön jodeln kann,
А поскольку я еще и прекрасно йодлирую,
Mach ich bestimmt den ersten Platz.
То обязательно займу первое место.
Jolojohudi...
Йолоджохуди...
Ja, ja, hätte durchaus Chancen auf den ersten
Да, да, вполне могла бы претендовать на первое
Platz gehabt. So allerdings wünschen wir eine
место. Ну а мы желаем скорейшего выздоровления
Guade Besserung und einen guaden Arzt.
и хорошего врача.
Der nächste Interpret ist ebenfalls ein Superstar.
Следующий исполнитель - тоже суперзвезда.
Der is ja durch die Hitparaden marschiert mit
Он прошел парадом по хит-парадам со
Seine g'nagelten Schuach, dass es grad no so
своими подбитыми ботинками, да так, что только пыль столбом. Встречайте бурными
G'staubt hat. Mit Applaus unseren Huberchtel mit
аплодисментами нашего Хуберхтеля
De Goiserer!
c Гойзерерами!
Koa viertes Madl pack i ned,
Четвертую девку я не потяну,
Weil dann mei Kloana wackeln ded.
Потому что тогда мой малыш закачается.
Oan, zwoa de dapack i grod,
Одну, две - я еще выдержу,
Sonst mach i an Spagat!
А то шпагат сделаю!
Wir geh'n sofort weiter mit unseren nächsten
Продолжаем с нашими следующими
Gästen. Sie kommen aus dem hohen Norden und haben
гостями. Они приехали с Крайнего Севера и
Bewiesen, dass man Volksmusik durchaus auch mit
доказали, что народная музыка вполне может быть
Engagement verbinden kann. Sie fressen jetzt schon
социально ориентированной. Они уже больше двадцати лет
Seit über zwanzig Jahren für den Hunger in der
борются с голодом в странах третьего мира и
Dritten Welt und mit ihrem Erfolg, wie wir gleich
своим успехом, как мы сейчас увидим...
Sehen werden. Schon rollen sie herein unsere
Уже выкатываются, наши
Wildspecker Sterzbuam!
Вильдшпекеры Штерцбуам!
Wir singen Lieder,
Мы поем песни,
Wir sind wie Brüder,
Мы как братья,
Wir haben uns so lieb.
Мы так любим друг друга.
Nur geht's um's essen
Но как дело доходит до еды,
Wird alles vergessen,
Все забывается,
Da gibt's so manchen Hieb!
И тут начинается драка!
Und dann heißt es:
И тогда звучит:
Herzilein,
Дорогой,
Du musst nicht hungrig sein.
Ты не должен быть голодным.
Denn dieses Stück vom Schwein,
Потому что этот кусок свиньи,
Das gehört mir ganz allein.
Принадлежит только мне.
Und dann heißt es wieder:
А потом опять:
Herzilein,
Дорогой,
Gib mir mein Eisbein fein.
Отдай мне мою рульку.
Sonst werd ich hundsgemein
А то я разозлюсь
Und schlag Dir die Äuglein ein!
И выколю тебе глаза!
Unsere Wildspecker Sterzbuam! Hahaha! Genug mit Jodeln
Наши Вильдшпекеры Штерцбуам! Ха-ха-ха! Хватит
Und mit Blärn, die Volksmusik muss härter wern!
йодлить и выть, народная музыка должна стать жестче!
International ham's ja schon längst aufgerüstet.
На международном уровне давно произошла модернизация.
Denk ma nur an die "Gams und Resis". Zehntausende
Вспомнить хотя бы "Серн и Рези". Десятки тысяч
Von Menschen pilgern in ihre Hallen. Das hat
людей совершают паломничество в их залы. Это,
Natürlich auch zu einem Umdenken bei uns geführt,
конечно же, привело к переосмыслению и у нас,
Ned. Einen Imagewechsel bei der einen oder anderen
верно? К смене имиджа у тех или иных
Partie. Zum Beispiel is jetzt des "Naabtal Duo" zum
коллективов. Например, "Дуэт из долины Нааб" превратился в
"Napalm Duo" geworden, mit ihrer "Kanona
"Напалм-дуэт" со своей "Kanona
Bavariae". Oder die anderen, wia hoaßens nur? Ja
Bavariae". Или другие, как их там... Ах да,
Genau, die "Spastelruther Kamikazen"! Mein Gott na,
"Спастельрутерские камикадзе"! Боже мой,
Was war'n des für liabe Bub'n vorher, ha?
какие это были милые ребята раньше, а?





Writer(s): Burkhard, Carola Lüdtke, Traditional, Wolfgang Weinzierl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.