Paroles et traduction Erste Allgemeine Verunsicherung - Mutantenstadl
Mutantenstadl
Скотный двор мутантов
Wir
begrüßen
mit
einem
riesigen
Applaus
unseren
Бурными
аплодисментами
встречаем
нашего
Starmoderator
Karl
Molk!
звездного
ведущего
Карла
Молка!
Hahahaha!
Herzlich
willkommen
hier
bei
uns!
Heute
Ха-ха-ха!
Сердечно
приветствую
всех!
Сегодня
Aber
nicht
beim
Mutantenstadl
sondern
beim
Grand
у
нас
не
"Скотный
двор
мутантов",
а
"Гранд
Brie
der
Volksmusik,
der
ja
alljährlich
im
Rahmen
Brie"
народной
музыки,
который
ежегодно
проходит
в
рамках
Des
Eurovisions-Song-Kompotts
stattfindet.
Danke!
конкурса
песни
"Евровидение".
Спасибо!
Für
alle,
die
nicht
französisch
können:
"Grand"
Для
тех,
кто
не
силен
во
французском:
"Grand"
Heißt
"groß"
und
"Brie"
is
ein
weicher
Kas.
Aber
означает
"большой",
а
"Brie"
- это
мягкий
сыр.
Но
Aus
dem
machen
wir
harte
Gulle,
mei
Lieber!
Und
мы
из
него
сделаем
твердый,
как
сталь,
мой
дорогой!
И
Nach
diesem
Motto
beginnen
wir
sofort
mit
einem
под
этим
девизом
мы
сразу
начнем
с
Nachwuchstalent
erster
Klasse,
unserer
Heidi-Lindi
молодого
дарования
первого
класса,
нашей
Хайди-Линди
Birnstingl,
heute
begleitet
vom
Ölmützer
Бирнстингл
в
сопровождении
Quargelquintett,
die
ja
voriges
Jahr
gewonnen
квинтета
Эльмютцер
Кваргел,
которые
в
прошлом
году
победили
Haben
mit
ihrer
"Topfenpolka".
Bühne
frei
und
со
своей
"Творожной
полькой".
Сцена
свободна,
и
встречайте
Applaus
für
unsere
Heidi!
нашу
Хайди!
I
bin's,
die
Heidi,
Heidi,
Это
я,
Хайди,
Хайди,
Meine
Welt
ist
die
Volksmusik.
Мой
мир
- народная
музыка.
In
jeder
Musicbox,
da
bin
ich
Zuhaus.
В
каждом
музыкальном
автомате
я
как
дома.
Heidi,
i
bin's,
die
Heidi,
Хайди,
это
я,
Хайди,
Der
süße
kleine
Spatz.
Милый
маленький
воробушек.
Und
weil
ich
auch
noch
so
schön
jodeln
kann,
А
поскольку
я
еще
и
прекрасно
йодлирую,
Mach
ich
bestimmt
den
ersten
Platz.
То
обязательно
займу
первое
место.
Jolojohudi...
Йолоджохуди...
Ja,
ja,
hätte
durchaus
Chancen
auf
den
ersten
Да,
да,
вполне
могла
бы
претендовать
на
первое
Platz
gehabt.
So
allerdings
wünschen
wir
eine
место.
Ну
а
мы
желаем
скорейшего
выздоровления
Guade
Besserung
und
einen
guaden
Arzt.
и
хорошего
врача.
Der
nächste
Interpret
ist
ebenfalls
ein
Superstar.
Следующий
исполнитель
- тоже
суперзвезда.
Der
is
ja
durch
die
Hitparaden
marschiert
mit
Он
прошел
парадом
по
хит-парадам
со
Seine
g'nagelten
Schuach,
dass
es
grad
no
so
своими
подбитыми
ботинками,
да
так,
что
только
пыль
столбом.
Встречайте
бурными
G'staubt
hat.
Mit
Applaus
unseren
Huberchtel
mit
аплодисментами
нашего
Хуберхтеля
De
Goiserer!
c
Гойзерерами!
Koa
viertes
Madl
pack
i
ned,
Четвертую
девку
я
не
потяну,
Weil
dann
mei
Kloana
wackeln
ded.
Потому
что
тогда
мой
малыш
закачается.
Oan,
zwoa
de
dapack
i
grod,
Одну,
две
- я
еще
выдержу,
Sonst
mach
i
an
Spagat!
А
то
шпагат
сделаю!
Wir
geh'n
sofort
weiter
mit
unseren
nächsten
Продолжаем
с
нашими
следующими
Gästen.
Sie
kommen
aus
dem
hohen
Norden
und
haben
гостями.
Они
приехали
с
Крайнего
Севера
и
Bewiesen,
dass
man
Volksmusik
durchaus
auch
mit
доказали,
что
народная
музыка
вполне
может
быть
Engagement
verbinden
kann.
Sie
fressen
jetzt
schon
социально
ориентированной.
Они
уже
больше
двадцати
лет
Seit
über
zwanzig
Jahren
für
den
Hunger
in
der
борются
с
голодом
в
странах
третьего
мира
и
Dritten
Welt
und
mit
ihrem
Erfolg,
wie
wir
gleich
своим
успехом,
как
мы
сейчас
увидим...
Sehen
werden.
Schon
rollen
sie
herein
unsere
Уже
выкатываются,
наши
Wildspecker
Sterzbuam!
Вильдшпекеры
Штерцбуам!
Wir
singen
Lieder,
Мы
поем
песни,
Wir
sind
wie
Brüder,
Мы
как
братья,
Wir
haben
uns
so
lieb.
Мы
так
любим
друг
друга.
Nur
geht's
um's
essen
Но
как
дело
доходит
до
еды,
Wird
alles
vergessen,
Все
забывается,
Da
gibt's
so
manchen
Hieb!
И
тут
начинается
драка!
Und
dann
heißt
es:
И
тогда
звучит:
Du
musst
nicht
hungrig
sein.
Ты
не
должен
быть
голодным.
Denn
dieses
Stück
vom
Schwein,
Потому
что
этот
кусок
свиньи,
Das
gehört
mir
ganz
allein.
Принадлежит
только
мне.
Und
dann
heißt
es
wieder:
А
потом
опять:
Gib
mir
mein
Eisbein
fein.
Отдай
мне
мою
рульку.
Sonst
werd
ich
hundsgemein
А
то
я
разозлюсь
Und
schlag
Dir
die
Äuglein
ein!
И
выколю
тебе
глаза!
Unsere
Wildspecker
Sterzbuam!
Hahaha!
Genug
mit
Jodeln
Наши
Вильдшпекеры
Штерцбуам!
Ха-ха-ха!
Хватит
Und
mit
Blärn,
die
Volksmusik
muss
härter
wern!
йодлить
и
выть,
народная
музыка
должна
стать
жестче!
International
ham's
ja
schon
längst
aufgerüstet.
На
международном
уровне
давно
произошла
модернизация.
Denk
ma
nur
an
die
"Gams
und
Resis".
Zehntausende
Вспомнить
хотя
бы
"Серн
и
Рези".
Десятки
тысяч
Von
Menschen
pilgern
in
ihre
Hallen.
Das
hat
людей
совершают
паломничество
в
их
залы.
Это,
Natürlich
auch
zu
einem
Umdenken
bei
uns
geführt,
конечно
же,
привело
к
переосмыслению
и
у
нас,
Ned.
Einen
Imagewechsel
bei
der
einen
oder
anderen
верно?
К
смене
имиджа
у
тех
или
иных
Partie.
Zum
Beispiel
is
jetzt
des
"Naabtal
Duo"
zum
коллективов.
Например,
"Дуэт
из
долины
Нааб"
превратился
в
"Napalm
Duo"
geworden,
mit
ihrer
"Kanona
"Напалм-дуэт"
со
своей
"Kanona
Bavariae".
Oder
die
anderen,
wia
hoaßens
nur?
Ja
Bavariae".
Или
другие,
как
их
там...
Ах
да,
Genau,
die
"Spastelruther
Kamikazen"!
Mein
Gott
na,
"Спастельрутерские
камикадзе"!
Боже
мой,
Was
war'n
des
für
liabe
Bub'n
vorher,
ha?
какие
это
были
милые
ребята
раньше,
а?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burkhard, Carola Lüdtke, Traditional, Wolfgang Weinzierl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.