Erste Allgemeine Verunsicherung - Muttertagsgruß - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Erste Allgemeine Verunsicherung - Muttertagsgruß




Komm zu mir mÜtterlein
Приди ко мне, мамочка
Du musst nicht traurig sein
Тебе не нужно грустить
Komm wir fahr'n ins altersheim
Давай поедем в дом престарелых
Unser haus ist viel zu klein.
Наш дом слишком мал.
Komm zu mir mÜtterlein
Приди ко мне, мамочка
Ab heut' lass' ich das fÜttern sein
С сегодняшнего дня я позволю этому быть кормлением
Bald schlÄfst du fÜr immer ein
Скоро ты уснешь навсегда
Dann wirst du im himmel sein.
Тогда ты будешь на небесах.





Writer(s): Thomas Spitzer, Klaus Eberhartinger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.