Paroles et traduction Erste Allgemeine Verunsicherung - Möpse
Möpse,
Möpse,
Möpse,
Möpse,
Möpse,
Möpse!
Грудки,
грудки,
грудки,
грудки,
грудки,
грудки!
Es
ist
Frühling
- wieder
blüht
der
Flieder.
Весна
- сирень
опять
цветёт.
Die
Röcke
werden
kurz
und
die
Männer
brechen
nieder.
Юбки
стали
короче,
и
мужчины
все
падают.
Denn
die
Damen
zeigen
gerne,
was
sie
haben,
Потому
что
дамы
с
радостью
покажут,
что
у
них
есть,
Unter
engen
Blusen
ihre
allerschönsten
Gaben!
Под
обтягивающими
блузками
их
самые
лучшие
дары!
Möpse,
Möpse!
Грудки,
грудки!
Also
fahr'
ich
mit
dem
Auto
durch
die
Stadt,
Вот
и
я
еду
на
машине
по
городу,
Um
zu
seh'n,
welches
Mädel
welche
Edelknödl
hat!
Чтобы
посмотреть,
у
какой
девчонки
какие
бугорки!
Ich
schau
links
- ich
schau
rechts,
nur
nach
vorn,
da
schau
ich
net!
Смотрю
налево
- смотрю
направо,
только
вперёд
не
смотрю!
Auf
einmal
macht's
an
Tuscher
und
ich
pick
auf
ein'm
Kadett!
Вдруг
- бабах!
- и
я
целую
старенький
Кадет!
Hudldipack
– Hudldipack,
Бух-бах
– бух-бах,
Zernudelt
ist
der
Kadillac!
Раздолбан
мой
Кадиллак!
Schade
um
den
schönen
Lack,
Жалко,
такой
красивый
лак,
Schade
um
den
Lack!
Жалко
лак!
Möpse,
Möpse,
Möpse!
Грудки,
грудки,
грудки!
Abends
in
der
Disco
wird
es
mir
im
Halse
eng,
Вечером
на
дискотеке
мне
становится
душно,
Denn
am
Tanzparkett
agiert
die
Oberweitengang!
Потому
что
на
танцполе
орудует
банда
большегрудых!
Dieses
Beben,
dieses
Wogen
- völlig
ungeniert,
Это
колыхание,
это
волнение
- совершенно
раскованно,
Mich
wundert's,
dass
nicht
öfter
eine
Bluse
explodiert!
Удивляюсь,
что
не
так
часто
взрывается
какая-нибудь
блузка!
Überall
nur
Möpse!
Повсюду
одни
грудки!
Eine
Schweinerei!
Wo
ist
die
Tittenpolizei?
Свинство!
Где
сисечная
полиция?
Doch
die
ist
nicht
da
- sieht
denn
keiner
die
Gefahr?
Но
её
нет
- неужели
никто
не
видит
опасности?
Die
nie
schöner
war!
Которой
не
было
никогда
прекраснее!
Sie
sind
wieder
da
- die
Wurzel
alles
Bösen!
Они
вернулись
- корень
зла!
Zum
Greifen
nah
- die
Früchte
reif
und
prall!
На
расстоянии
вытянутой
руки
- плоды
спелые
и
упругие!
Sie
sind
wieder
da
- die
von
Eva
sind's
gewesen!
Они
вернулись
- это
были
Евины!
Seht
die
Gefahr
- brachten
Adam
schon
zu
Fall!
Смотрите,
какая
опасность
- Адама
уже
погубили!
Anno
dazumal!
В
незапамятные
времена!
Sie
sind
wieder
da
- es
gibt
kein
Entrinnen!
Они
вернулись
- от
них
не
скрыться!
Schließ
ich
auch
meine
Augen
zu!
Даже
если
я
закрою
глаза!
Schon
sind
sie
wieder
da
- sie
sitzen
tief
drinnen,
Они
уже
здесь
- они
сидят
глубоко
внутри,
Lassen
dem
Manne
keine
Ruh!
Не
дают
мужчине
покоя!
Möpse,
Möpse,
Möpse!
Грудки,
грудки,
грудки!
Sittenstrolch
und
Tittenmolch!
Похотливец
и
сиськоман!
In
den
Nächten
hab
ich
stets
denselben
Traum,
По
ночам
мне
всегда
снится
один
и
тот
же
сон,
Durch
mein
Fenster
dringen
Möpse
aus
dem
fernen
Weltenraum!
В
моё
окно
проникают
грудки
из
далёкого
космоса!
Es
sind
pralle
grüne
Monster,
riesengross
und
kürbisrund
Это
пухлые
зелёные
монстры,
огромные
и
круглые,
как
тыквы
Bei
der
Psychoanalyse
- Onkel
Freud
bin
ich
gesund?
На
сеансе
психоанализа
- дядя
Фрейд,
я
здоров?
Ich
wär'
nicht
so
sicher,
mein
Sohn!
Я
бы
не
был
так
уверен,
сынок!
Ein
Skandal
- bin
ich
hier
am
Melonenball
oder
wo?
Скандал
- я
на
балу
дынь,
что
ли?
Unter
Fetischisten
ist
es
überaus
beliebt,
Среди
фетишистов
очень
популярно,
Dass
man
sich
die
Kugel
gibt.
Давать
друг
другу
потрогать.
Sie
sind
wieder
da
- ich
kann
mich
nicht
erwehren!
Они
вернулись
- я
не
могу
устоять!
Zum
Greifen
nah
- ja
bin
ich
denn
normal?
На
расстоянии
вытянутой
руки
- да
я
что,
ненормальный?
Sie
sind
wieder
da
- schau
wie
sie
sich
vermehren!
Они
вернулись
- смотри,
как
они
размножаются!
Seht
die
Gefahr
- ja
sie
sind
überall!
Смотрите,
какая
опасность
- да
они
повсюду!
Sie
sind
wieder
da
- die
Wahnsinns-Melonen!
Они
вернулись
- эти
безумные
дыни!
Dort
möcht
ich
wohnen
alle
Zeit!
Jahaha!
Вот
где
бы
я
хотел
жить
всегда!
Ага!
Wieder
da!
Ich
pflücke
auch
Zitronen
- jetzt
und
in
alle
Ewigkeit!
Снова
здесь!
Я
буду
собирать
лимоны
- сейчас
и
во
веки
веков!
Möpse,
Möpse!
Möpse!
Грудки,
грудки!
Грудки!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Spitzer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.