Paroles et traduction Erste Allgemeine Verunsicherung - Neandertal
Am
anfang
lebte
der
mensch
am
baum
In
the
beginning,
man
lived
in
trees
Doch
verÄndert
hat
sich
seit
damals
kaum
But
little
has
changed
since
those
days
Er
geht
zwar
aufrecht
und
er
fliegt
ins
all
He
may
walk
upright
and
fly
into
space
Doch
er
ist
noch
immer
im
neandertal
Yet
he
still
resides
in
the
Neanderthal
Der
mensch
von
heute,
der
telefaxt
The
man
of
today,
he
telefaxes
Sein
opel
manta
ist
frisch
gewachst
His
Opel
Manta
freshly
waxed
Doch
gibt
es
irgendwo
ein
problem
But
should
any
problem
arise
Benimmt
er
sich
wie
ehedem.)
He
behaves
just
like
in
the
past.)
Im
prÄhistorischen
rachewahn
In
prehistoric
vengeful
rage
Heisst
es
auge
um
auge
und
zahn
um
zahn
It's
an
eye
for
an
eye,
a
tooth
for
a
tooth
Und
bist
du
nicht
willig,
dann
gibt's
krawall
And
if
you're
not
willing,
there's
a
brawl
Und
schon
sind
wir
wieder
im
neandertal
And
suddenly
we're
back
in
the
Neanderthal
Willkommen
im
neandertal
Welcome
to
the
Neanderthal
Willkommen,
willkommen!
Welcome,
welcome!
Willkommen
im
neandertal
Welcome
to
the
Neanderthal
Der
yeti
haut
den
rÜbezahl!
The
Yeti
beats
up
Rübezahl!
Seit
menschengedenken
wird
aufgebaut
Since
time
immemorial,
we
build
things
up
Damit
ma's
nachher
wieder
niederhaut
Just
to
tear
them
down
again
later
Denn
aus
blut
und
schutt
und
nach
jedem
krieg
For
from
blood
and
rubble,
after
every
war
Die
wirtschaft
wie
phÖnix
aus
der
asche
stieg
The
economy
rises
like
a
phoenix
from
the
ashes
Humanismus
und
menschliche
ethik
bringen
keine
kohle
Humanism
and
human
ethics
don't
bring
in
money
Drum
sind
sie
auch
nicht
nÖtig
Therefore,
they
are
not
necessary
Sokrates,
plato,
hegel
und
kant
Socrates,
Plato,
Hegel,
and
Kant
Waren
an
der
bÖrse
nie
genannt
Were
never
listed
on
the
stock
exchange
Voll
bedauern
sieht
der
homo
sapiens
Full
of
regret,
Homo
sapiens
observes
Das
schicksal
der
kurden
arabiens
The
fate
of
the
Kurds
in
Arabia
Im
tv
ganz
genau,
doch
keiner
mischt
sich
ein
On
TV,
in
detail,
but
no
one
intervenes
Ich
fÜrchte,
da
dÜrfte
kein
erdÖl
sein.)
I
fear
there
might
not
be
any
oil
there.)
Willkommen
im
neandertal
Welcome
to
the
Neanderthal
Willkommen,
willkommen!
Welcome,
welcome!
Willkommen
im
neandertal
Welcome
to
the
Neanderthal
Der
yeti
haut
den
rÜbezahl!
The
Yeti
beats
up
Rübezahl!
Schau,
do
drin
im
fernsehn
Look,
there
on
the
television
Do
liegt
a
klanes
kind
There
lies
a
small
child
Schau,
dem
fehl'n
die
fusserln
Look,
it's
missing
its
feet
Geh,
schalt
um,
mach
g'schwind!
Go,
change
the
channel,
quick!
Des
kann
si
kaner
anschaun
Nobody
can
bear
to
watch
this
Weil's
essen
nimmer
schmeckt
Because
it
spoils
the
taste
of
food
Und
spenden,
des
hat
kann
zweck
And
donating
is
pointless
Weil's
sowieso
verreckt
Because
it's
going
to
die
anyway
Willkommen
im
neandertal
Welcome
to
the
Neanderthal
Willkommen,
willkommen!
Welcome,
welcome!
Willkommen
im
neandertal
Welcome
to
the
Neanderthal
Der
yeti
haut
den
rÜbezahl!
The
Yeti
beats
up
Rübezahl!
Das
zweite
jahrtausend
geht
zu
ende
The
second
millennium
comes
to
an
end
Die
mauern
sind
gefallen,
wir
haben
uns're
wende
The
walls
have
fallen,
we
have
our
turning
point
Europa
ist
frei,
europa
wird
neu
Europe
is
free,
Europe
is
new
Bis
auf
eine
kleine
balkan-reiberei
Except
for
a
little
Balkan
friction
Auch
zucht
und
ordnung
kehren
wieder
ein
Discipline
and
order
also
return
In
deutschland
brennt
ein
auslÄnderheim
A
foreigner's
home
burns
in
Germany
Trotz
microchip
und
megabyte
Despite
microchips
and
megabytes
Wir
sind
wieder
in
der
guten
alten
zeit.)
We
are
back
in
the
good
old
days.)
Willkommen
im
neandertal
Welcome
to
the
Neanderthal
Willkommen,
willkommen!
Welcome,
welcome!
Willkommen
im
neandertal
Welcome
to
the
Neanderthal
Wo
ich
dir
eine
auf
die
rÜbe
knall!
Where
I'll
give
you
a
good
whack!
Willkommen
im
neandertal
Welcome
to
the
Neanderthal
Willkommen,
willkommen!
Welcome,
welcome!
Willkommen
im
neandertal
Welcome
to
the
Neanderthal
Es
sei
denn
du
bist
in
der
Überzahl!
Unless
you're
in
the
majority!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Spitzer, Gerhard Breit, Guenter Schoenberger, Klaus Eberhartinger, Nino Holm
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.