Erste Allgemeine Verunsicherung - Sandlerkönig Eberhard - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Erste Allgemeine Verunsicherung - Sandlerkönig Eberhard




Sandlerkönig Eberhard
Cobbler King Eberhard
Ein wahrer musterknabe
A true model boy
War der eberhard
Was Eberhard,
Nach schwieger mutterart
According to his mother-in-law.
Im kirchenchor und als student
In the church choir and as a student,
Stieg er steil empor -
He rose steeply -
Bis er sein herz verlor
Until he lost his heart.
Ihr name der war julia
Her name was Julia,
Sie brach ihm das herz
She broke his heart,
Doch als sie ihn dann verliess
But when she left him,
Warf er sein junges leben abgrundwärts
He threw his young life into the abyss.
Schon bald sah man den eberhard
Soon Eberhard was seen,
Das auge rot, die leber hart
His eyes red, his liver hard,
Immer tiefer in die gosse sinken
Sinking ever deeper into the gutter.
Sein Äusseres war dubios
His appearance was dubious,
Arbeits und auch obdachlos
Jobless and homeless,
War er, und fing schon langsam an zu stinken
He was, and slowly began to stink.
Doch ganz egal, wie tief er fiel
But no matter how low he fell,
Der eberhard verfiel mit stil
Eberhard fell with style,
Er war ein sandler ganz besondrer art
He was a cobbler of a special kind.
Der einzige vom südbahnhof
The only one from the South Station
Der statt fusel glühwein soff
Who drank mulled wine instead of booze,
Das war der sandlerkönig eberhard
That was the Cobbler King Eberhard.
Legt er im park sich nachts zur ruh
When he lies down to rest in the park at night,
Deckt er sich mit dem spiegel zu
He covers himself with the mirror,
Und traurig denkt er an die zeit zurück
And sadly thinks back to the time.
Dann schaut er sich das foto an
Then he looks at the photo
Das er kaum noch halten kann -
That he can barely hold anymore -
Die julie, die war sein ganzes glück
Julie, she was his whole happiness.
Er war der sandlerkönig
He was the Cobbler King,
Er war wie da wein
He was like the wine,
Ein vagabondo del ahor so echt und rein
A vagabondo del ahor so genuine and pure,
Er war der sandlerkönig
He was the Cobbler King,
Er war wie da wein
He was like the wine,
Doch wie bei romeo und julia -
But like Romeo and Juliet -
Es hat solln sein
It was meant to be.
Der sandlerkönig eberhard
Cobbler King Eberhard
Macht vor dem tresen an spagat
Does the splits in front of the bar,
Da sieht er plötzlich eine sandlerin
There he suddenly sees a female cobbler.
Obwohl sie nicht nach flieder riecht
Although she doesn't smell like lilac,
Der eberhard gleich niederbricht -
Eberhard collapses immediately -
Es zieht ihm einfach magisch zu ihr hin
He's magically drawn to her.
Er sagt zu ihr: "pardon, madam
He says to her: "Pardon, madam,
Könnt ich a zigaretten ham?"
Could I have a cigarette?"
Und er schenkt ihr einen tiefen blick
And he gives her a deep look.
Auf einmal schreit er: "jessas na
Suddenly he shouts: "Jesus, no,
Meiner seel- die julia"
My soul - it's Julia!"
Es ist die liebe auf den letzten tschik
It's love at the last cigarette.
Er war der sandlerkönig
He was the Cobbler King,
Er war wie da wein
He was like the wine,
Ein vagabondo del ahor so echt und rein
A vagabondo del ahor so genuine and pure,
Er war der sandlerkönig
He was the Cobbler King,
Er war wie da wein
He was like the wine,
Doch wie bei romeo und julia -
But like Romeo and Juliet -
Es hat solln sein
It was meant to be.
Die beiden soffen hand in hand
The two drank hand in hand,
Im glücksrausch alles durcheinand
In a frenzy of happiness, everything mixed up,
Fusel, spiritus und methanol
Booze, spirits, and methanol.
Doch die feier währt nur kurz
But the celebration is short-lived,
Die juli' kriegt ein lebersturz
Julie gets a liver failure,
Rülpst, und sagt dem dasein lebewohl
Burps, and says goodbye to existence.
Der eberhard rief: "liebste mein
Eberhard cried: "My dearest,
Bist du nicht, will auch ich nicht sein"
If you're not, I don't want to be either,"
Und nimmt den todessaft aus ihrer hand
And takes the death potion from her hand.
Weil ihm im leben nichts mehr bleibt
Because he has nothing left in life,
Hat er sich mit dem rest entleibt
He killed himself with the rest,
Was weiss ich, vielleicht san's jetzt bei'nand?
Who knows, maybe they're together now?
Er war der sandlerkönig
He was the Cobbler King,
Er war wie da wein
He was like the wine,
Ein vagabondo del ahor so echt und rein
A vagabondo del ahor so genuine and pure,
Er war der sandlerkönig
He was the Cobbler King,
Er war wie da wein
He was like the wine,
Doch wie bei romeo und julia -
But like Romeo and Juliet -
Es hat solln sein
It was meant to be.
Es hat solln sein
It was meant to be.





Writer(s): Thomas Spitzer, Gerhard Breit, Guenter Schoenberger, Klaus Eberhartinger, Nino Holm


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.