Erste Allgemeine Verunsicherung - Sofa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Erste Allgemeine Verunsicherung - Sofa




Der Papa träumt von seiner Jugend,
Папа мечтает о своей юности,
Als er in jungen Jahren
Когда он был в молодом возрасте
Den größten Krieg gewinnen wollt',
Я хочу выиграть самую большую войну',
Wo nur Verlierer waren.
Где были только неудачники.
Seit damals fehl'n drei Finger ihm,
С тех пор у него не было трех пальцев.,
Dem stolzen Invalid',
Гордому инвалиду',
Doch es ersetzt das Ritterkreuz
Однако он заменяет рыцарский крест
Dem Helden jedes Glied.
Герою каждого звена.
Es schallte der mannhafte Ruf durch das Land:
По стране разнесся мужественный призыв:
"Weinet nicht, Kinder noch Frauen,
"Не плачьте, ни дети, ни женщины,
Wir werden im Sinn einer besseren Zeit
Мы будем в духе лучшего времени
Ein goldenes Sofa erbauen.
Соорудить золотой диван.
Ein Sofa, um sich darin auszuruh'n,
Диван, на котором можно отдохнуть,
Weich und komfortabel,
Мягкий и удобный,
Ein Denkmal der Menschheit für alle Zeit
Памятник человечеству на все времена
Wie der Turm zu Kapitabel."
Как башня, слишком капитальная".
Der Papa spannt in diesen Jahren,
Папа напрягается в эти годы,
Die ohne Gnade waren,
Которые были безжалостны,
Die volle Kraft und Zuversicht
Полная сила и уверенность
Vor den verfahr'nen Karren.
Впереди процессуальная тележка.
Schlaf Papa, schlaf.
Спи, папа, спи.
Warst immer gut und brav.
Ты всегда был хорошим и хорошим.
Hast nie nach links und rechts geschaut,
Никогда не смотрел ни налево, ни направо.,
Hast nur an unser'm Glück gebaut.
Просто верил в наше счастье.
Schlaf, Papa, schlaf.
Спи, папа, спи.
Schlaf, Papa, schlaf!
Спи, папа, спи!
Doch plötzlich, es knistert und knastert und kracht.
Но вдруг, треск, треск и грохот.
Der Vater weiß nicht, ob er träumt oder wacht.
Отец не знает, спит он или бодрствует.
Es beschleicht ihn ein Gefühl so fremd
Это заставляет его чувствовать себя таким чужим.
Und sickert durch sein Freizeithemd.
И просачивается сквозь его повседневную рубашку.
Die Angst ist es, sie klebt auf der Haut,
Страх в том, что он прилипает к коже.,
Der Vater die trockene Zunge zerkaut
Отец жует сухой язык
Die Angst ist es, sie klebt auf der Haut,
Страх в том, что он прилипает к коже.,
Die Angst ist es, sie klebt auf der Haut!
Это страх, он липнет к коже!
Es wackelt das Sofa, von dem er gedacht,
Покачивается диван, о котором он думал,
Es sei aus dem besten Holze gemacht.
Он был сделан из лучшего дерева.
Es geht aus dem Leim die Konstruktion,
Это выходит из-под контроля конструкция,
Es brechen die Beine mit grausigem Ton!
Это ломает ноги ужасной глиной!
Der Papa schreit Zeter, Mordio, Alarm,
Папа кричит Зетер, Мордио, тревога,
Die Panik wütet in seinem Darm.
Паника бушует в его кишечнике.
Ins Gesäß fährt ihm jetzt, was molto fatale,
В ягодицах у него сейчас происходит то, что может стать роковым,
Die überdehnte Wirtschaftswunderspirale!
Растянутая спираль экономического чуда!
Ref:
Ссылка:
Traurig, aber wahr, es ist traurig aber wahr.
Печально, но правда, это печально, но правда.
Da wird dem Papa klar,
Это то, что папа понимает,
Es ist nicht mehr, wie's einmal war.
Все уже не так, как было когда-то.
Traurig, aber wahr, es ist traurig aber wahr.
Печально, но правда, это печально, но правда.
Da wird dem Papa klar,
Это то, что папа понимает,
Es ist nicht mehr, wie's einmal war.
Все уже не так, как было когда-то.
Ein Loch nach dem andern im Sofa erklafft,
В диване зияет одна дыра за другой,
Trotz Arbeitsplatzsicherung und Sozialpartnerschaft.
Несмотря на гарантии занятости и социального партнерства.
Es platzen die Nähte, sein Auge wird weit,
Швы лопаются, его глаза расширяются,
Heraus quillt die Krise und macht sich breit.
Кризис выплескивается наружу и распространяется.
Nach vergangenen Zeiten riecht es säuerlich,
После прошедших времен пахнет кислым,
Der Papa übergibt sich gar bäuerlich,
Папа вообще ведет себя по-крестьянски,
Und noch immer wird ihm nicht klar,
И до сих пор он не понимает,,
Daß sein Lebenswerk ein Irrtum war!
То, что дело его жизни было ошибкой!
Ref:
Ссылка:
Traurig, aber wahr, es ist traurig aber wahr,
Грустно, но правда, это грустно, но правда.,
Da wird dem Papa klar, daß sein Lebenswerk ein Irrtum war.
И тогда папа понимает, что дело его жизни было ошибкой.
Traurig, aber wahr, es ist traurig aber wahr,
Грустно, но правда, это грустно, но правда.,
Da wird dem Papa klar, daß sein Lebenswerk ein Irrtum war.
И тогда папа понимает, что дело его жизни было ошибкой.
Schlaf, Papa, schlaf!
Спи, папа, спи!
Warst immer gut und brav.
Ты всегда был хорошим и хорошим.
Schlaf, Papa, schlaf!
Спи, папа, спи!
Warst immer gut und brav.
Ты всегда был хорошим и хорошим.
Schlaf, Papa, schlaf!
Спи, папа, спи!
Warst immer gut und brav.
Ты всегда был хорошим и хорошим.





Writer(s): Thomas Spitzer, Gerhard Breit, Guenter Schoenberger, Klaus Eberhartinger, Nino Holm


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.