Erste Allgemeine Verunsicherung - Tarzan und Jane - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Erste Allgemeine Verunsicherung - Tarzan und Jane




Tarzan und Jane
Tarzan and Jane
Hoch im norden ist es kÜhl
The north is cold, I hear
Doch im dschungel ist es schwÜl
But in the jungle it's quite the sphere
Weil in ihm die liebe lebt
Because love is in the air
Alles vor erregung bebt!
Making everything so fair!
Es tanzt die grÜne mamba
The green mamba dances
Ihren liebes-samba
Her lovey dovey dance
Der biber und die biberin
The beaver and the beaverine
Geben sich dem fieber hin.
Give themselves to the fever so keen.
Elefanten und giraffen
Elephants and giraffes
Antilopen und rhesusaffen
Antelope and rhesus apes
Finden nichts dabei
Don't think anything of it
Und was ist mit uns zwei?
But what about you and me, are we not fit?
Ref:
Chorus:
Tarzan und jane
Tarzan and Jane
Hab'n sich lang nicht mehr gesehn.
It's been to long since we met.
Komm wir gehen!
Come on, let's go!
Tarzan und jane
Tarzan and Jane
Hab'n sich lang nicht mehr gesehn.
It's been to long since we met.
Komm wir gehen!
Come on, let's go!
Sogar der orang-utan
Even the orangutan
Gurgelt wie ein truthahn
Makes weird noises like a hen
Und schenkt den affendamen
And gives the lady monkeys
Einen strauss bananen.
A bouquet of bananas.
Es findet die gazelle
The gazelle finds
Ihr glÜck heut' auf die schnelle.
Its happiness today with finesse.
Es findet auch das gnu
The wildebeest also finds
Und was empfindest du?
And what do you feel deep down inside?
Ref:
Chorus:
Tarzan und jane
Tarzan and Jane
Hab'n sich lang nicht mehr gesehn.
It's been to long since we met.
Komm wir gehen!
Come on, let's go!
Tarzan und jane
Tarzan and Jane
Hab'n sich lang nicht mehr gesehn.
It's been to long since we met.
Komm wir gehen!
Come on, let's go!
Und es meint der nasenbÄr:
The honey badger thinks:
"Am besten wÄr' es kreuz und quer!"
"It would be best to do it crisscross!"
Doch beim stachelschwein
But during the porcupine's
Riefen alle tiere: "nein!"
All the animals shouted: "No!"
Doch nicht nur der dschungel bebt
But it's not just the jungle that's alive
Auch die wÜste lebt.
The desert is also thriving.
Aber der coyote
But the coyote
Überschreitet die gebote:
Crosses the boundaries of right.
Hinterlistig, klein von wuchs
Cunning, small in stature
BeglÜckt er einen wÜstenfuchs
He makes a desert fox happy ever after
Und denkt sich nichts dabei
And doesn't think anything of it
Und was ist mit uns zwei?
But what about you and me, are we not fit?
Ref:
Chorus:
Tarzan und jane
Tarzan and Jane
Hab'n sich lang nicht mehr gesehn.
It's been to long since we met.
Komm wir gehen!
Come on, let's go!
Tarzan und jane
Tarzan and Jane
Hab'n sich lang nicht mehr gesehn.
It's been to long since we met.
HÖrst du nicht mein fleh'n?
Can't you hear my plea?
(Oi oi oi oi eeh)
(Oy oy oy oy eeh)
Tarzan und jane
Tarzan and Jane
Hab'n sich lang nicht mehr gesehn.
It's been to long since we met.
Komm wir gehen!
Come on, let's go!
Tarzan und jane
Tarzan and Jane
Hab'n sich lang nicht mehr gesehn.
It's been to long since we met.
Komm wir gehen!
Come on, let's go!
Nein? wann wird man je verstehen?!
If not, when will we ever understand?!





Writer(s): Thomas Spitzer, Gerhard Breit, Guenter Schoenberger, Klaus Eberhartinger, Nino Holm


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.