Paroles et traduction Erste Allgemeine Verunsicherung - Zum Großmuttertag
Zum Großmuttertag
For Grandmother's Day
Du
warst
stets
für
alle
da
You
were
always
there
for
everyone,
Mit
deinem
silbergrauen
Haar,
With
your
silver-gray
hair,
Omama,
oh
Omamama!
Grandma,
oh
Grandma!
Du
hast
Dein
Leben
lang
gespart
You
saved
your
whole
life
long,
Und
Dein
Apfelstrudel,
der
war
hart,
And
your
apple
strudel
was
hard,
Wir
beten
jede
Nacht
für
Dich,
We
pray
for
you
every
night,
Lass
uns
bitte
nicht
im
Stich,
Please
don't
leave
us
in
the
lurch,
Omama,
oh
Omamama!
Grandma,
oh
Grandma!
Weil
uns
noch
Dein
Sparbuch
fehlt,
Because
we
still
need
your
passbook,
In
welchem
Strumpf
versteckst
Du
nur
dein
Geld,
In
which
stocking
do
you
hide
your
money,
Omama-Omilein,
Grandma-grandmother
Schläfst
du
für
immer
ein,
Are
you
going
to
sleep
forever?
Rück'
erst
die
Kohle
raus,
First
give
us
back
the
money
Sonst
graben
wir
Dich
aus.
Or
we
will
dig
you
up.
Omama-Omilein,
Grandma-grandmother
Lass
uns
noch
nicht
allein,
Don't
leave
us
alone
yet
Rück'
erst
die
Kohle
raus.
Give
us
back
the
money
first.
Omama,
oh
Omamama!
Grandma,
oh
Grandma!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Spitzer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.