Erste Allgemeine Verunsicherung - Zum Großmuttertag - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Erste Allgemeine Verunsicherung - Zum Großmuttertag




Zum Großmuttertag
На день бабушки
Du warst stets für alle da
Ты всегда была рядом с нами
Mit deinem silbergrauen Haar,
С твоими серебристо-серыми волосами,
Omama, oh Omamama!
Бабушка, о, бабулечка!
Du hast Dein Leben lang gespart
Ты всю свою жизнь копила
Und Dein Apfelstrudel, der war hart,
И твой яблочный штрудель, он был твёрдым,
Omamama!
Бабулечка!
Wir beten jede Nacht für Dich,
Мы молимся каждую ночь за тебя,
Lass uns bitte nicht im Stich,
Не оставляй нас, пожалуйста, в беде,
Omama, oh Omamama!
Бабушка, о, бабулечка!
Weil uns noch Dein Sparbuch fehlt,
Потому что нам всё ещё не хватает твоей сберкнижки,
In welchem Strumpf versteckst Du nur dein Geld,
В каком чулке ты прячешь свои деньги,
Omamama?
Бабулечка?
Omama-Omilein,
Бабушка-бабулечка,
Schläfst du für immer ein,
Ты засыпаешь навсегда,
Rück' erst die Kohle raus,
Верни сначала денежки,
Sonst graben wir Dich aus.
Иначе мы тебя откопаем.
Omama-Omilein,
Бабушка-бабулечка,
Lass uns noch nicht allein,
Не оставляй нас одних,
Rück' erst die Kohle raus.
Верни сначала денежки.
Omama...
Бабушка...
Nanana...
Нанана...
Omama, oh Omamama!
Бабушка, о, бабулечка!





Writer(s): Thomas Spitzer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.