Erszebeth - El Último Lugar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Erszebeth - El Último Lugar




El Último Lugar
Последнее место
Et furoris perversitatem quod ignis incendium
И за твое безумное неистовство, которое огонь воспламенит,
Audi vocem meam fucit delivery.
Внимай моему голосу, вознесенному адскими муками.
Entregate, doblégate ante
Сдайся, преклонись предо мной,
Rindete, dame tu alma y sírveme
Отдайся мне, предай свою душу и служи мне,
¿Dónde estás? Aquí es el último lugar
Где ты? Это последнее место
No volverás, tu castigo será observar.
Ты не вернешься, твоим наказанием будет наблюдать.
Et furoris perversitatem quod ignis incendium
И за твое безумное неистовство, которое огонь воспламенит,
Audi vocem meam fucit delivery.
Внимай моему голосу, вознесенному адскими муками.
Hincate, cállate y no grites más
Встань на колени, заткнись и не кричи больше,
Si estás aquí sufrirás sin ver el fin
Если ты здесь, ты будешь страдать, не видя конца,
Mi furia es cruel y arderás
Мой гнев жесток, и ты сгоришь
En las llamas del infierno.
В адском пламени.
Soy La Bestia Que Tu Dios Desterró
Я - зверь, которого твой Бог изгнал,
¡Oh Dios si es que me escuchas!
О, Боже, если Ты меня слышишь!
¡Oh Dios te ruego sálvame!
О, Боже, прошу, спаси меня!
¡Oh Dios arrepentida estoy!
О, Боже, я раскаиваюсь!
¡Oh Dios te ruego ayúdame!
О, Боже, прошу, помоги мне!
¡Oh Dios te ruego sálvame!
О, Боже, прошу, спаси меня!
Et furoris perversitatem quod ignis incendium
И за твое безумное неистовство, которое огонь воспламенит,
Audi vocem meam, audi vocem fucit delivery.
Внимай моему голосу, внимай моему голосу, вознесенному адскими муками.
Entregate, doblégate ante
Сдайся, преклонись предо мной,
Rindete, dame tu alma y sírveme
Отдайся мне, предай свою душу и служи мне,
¿Dónde estás? Aquí es el último lugar
Где ты? Это последнее место
Soy La Bestia Que Tu Dios Desterró.
Я - зверь, которого твой Бог изгнал.
¡Oh Dios si es que me escuchas!
О, Боже, если Ты меня слышишь!
¡Oh Dios te ruego sálvame!
О, Боже, прошу, спаси меня!
¡Oh Dios arrepentida estoy!
О, Боже, я раскаиваюсь!
¡Oh Dios te ruego ayúdame!
О, Боже, прошу, помоги мне!
Et furoris perversitatem quod ignis incendium
И за твое безумное неистовство, которое огонь воспламенит,
Audi vocem meam, audi vocem fucit delivery.
Внимай моему голосу, внимай моему голосу, вознесенному адскими муками.
Et furoris perversitatem quod ignis incendium
И за твое безумное неистовство, которое огонь воспламенит,
----- Soy La Bestia Que Tu Dios Desterró-----
----- Я - зверь, которого твой Бог изгнал-----
Audi vocem meam, audi vocem fucit delivery.
Внимай моему голосу, внимай моему голосу, вознесенному адскими муками.





Writer(s): Alejandro Millán, Christian Garcia, Ernesto Torres, Esthibaliz Rojas, Mario Del Rio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.