Paroles et traduction Erszebeth - Olas de Sal
Vive,
rie,
canta,
sueña,
lucha,
siente.
Живи,
смейся,
пой,
мечтай,
борись,
чувствуй.
Unan
las
voces.
Объедините
голоса.
Vive,
rie,
canta,
sueña,
lucha,
siente.
Живи,
смейся,
пой,
мечтай,
борись,
чувствуй.
Unan
las
voces.
Объедините
голоса.
Respirando
humo
sobre
los
vientos
Вдыхая
дым
над
ветрами
Como
sombra
eclipse
oscureciendo
Как
тень,
затмевающая
солнце
De
vivir
consiente
ante
los
miedos
Жить
сознательно,
несмотря
на
страхи
Muñecos
con
cuerdas
sin
dueño.
Куклы
с
веревками
без
хозяина.
No
pierdas,
no
esperes
con
frío
Не
теряй,
не
жди
холодно
Tu
sangre
de
pie
ante
un
tiro.
Твоя
кровь
стоит
перед
выстрелом.
La
fuerza
convierte
en
vacío
Сила
превращается
в
пустоту
Que
ella
es
consiente
en
tu
brío.
Что
она
осознает
твою
силу.
No
esperes
con
fuego
apagar
Не
жди,
что
огонь
угаснет
Las
voces
como
agua
de
mar
Голоса,
как
морская
вода
Surgiendo
en
olas
de
sal
clamando
de
sed.
Восстают
в
волнах
соли,
взывая
о
жажде.
Si
creen
que
las
mentes
están
Если
вы
верите,
что
умы
Cegadas
por
mediocridad
Ослеплены
посредственностью
Hay
sueños
que
nunca
podrán
matar
con
poder.
Есть
мечты,
которые
они
никогда
не
смогут
убить
силой.
Cada
uno
sabe
su
papel
en
esta
obra,
Каждый
знает
свою
роль
в
этой
пьесе
Y
le
da
el
carácter
de
acuerdo
a
lo
que
necesita.
И
дает
ей
характер
в
соответствии
с
тем,
что
ему
нужно.
Nadie
te
va
a
decir
que
accionar,
Никто
не
скажет
тебе,
что
делать,
La
inercia
llevará
al
cauce
hacia
el
fin.
Инерция
приведет
течение
к
концу.
Pero
no
podemos
ver
desde
afuera
Но
мы
не
можем
видеть
снаружи
Cómo
nos
automutilamos
Как
мы
причиняем
себе
вред
O
no
sentir
ante
las
miradas
Или
не
чувствуем
на
себе
взгляды
Que
ahora
en
lugar
de
juzgar
Что
теперь
вместо
того,
чтобы
судить
Se
unen,
se
igualan;
ante
la
idea
de
vivir
Они
объединяются,
уравниваются,
перед
идеей
жить
Vivir
libres
y
en
paz
morir.
Жить
свободно
и
в
мире
умереть.
Vive,
rie,
canta,
sueña,
lucha,
siente.
Живи,
смейся,
пой,
мечтай,
борись,
чувствуй.
Unan
las
voces.
Объедините
голоса.
Respirando
humo
sobre
los
vientos
Вдыхая
дым
над
ветрами
Como
sombra
eclipse
oscureciendo
Как
тень,
затмевающая
солнце
De
vivir
consiente
ante
los
miedos
Жить
сознательно,
несмотря
на
страхи
Muñecos
con
cuerdas
sin
dueño.
Куклы
с
веревками
без
хозяина.
No
esperes
con
fuego
apagar
Не
жди,
что
огонь
угаснет
Las
voces
como
agua
de
mar
Голоса,
как
морская
вода
Surgiendo
en
olas
de
sal
clamando
de
sed.
Восстают
в
волнах
соли,
взывая
о
жажде.
Si
creen
que
las
mentes
están
Если
вы
верите,
что
умы
Cegadas
por
mediocridad
Ослеплены
посредственностью
Hay
sueños
que
nunca
podrán
matar
con
poder.
Есть
мечты,
которые
они
никогда
не
смогут
убить
силой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Eterna
date de sortie
17-11-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.