Paroles et traduction Ertu - Sana Müstehak
Sana Müstehak
You Deserved It
Gidenler
geride
kaldı
Those
who
left
are
left
behind
Hayat
dediğin
şey
bir
kumardı
Life
is
a
gamble
Paralar
ağır
bastı
Money
outweighed
everything
Kol
kırıldı
yen
içinde
kaldı
My
arm
is
broken,
but
I'll
bear
the
pain
Aldanma.
Gidenler
geride
kaldı
Don't
be
fooled.
Those
who
left
are
left
behind
Hayat
dediğin
şey
bir
kumardı
Life
is
a
gamble
Hani
Dost
salla.
Paralar
ağır
bastı
Remember
"Shake
hands,
buddy"?
Money
outweighed
everything
Kol
kırıldı
yen
içinde
kaldı
My
arm
is
broken,
but
I'll
bear
the
pain
Aldanma.
Gidenler
geride
kaldı
Don't
be
fooled.
Those
who
left
are
left
behind
Hayat
dediğin
şey
bir
kumardı
Life
is
a
gamble
Hani
Dost
salla.
Paralar
ağır
bastı
Remember
"Shake
hands,
buddy"?
Money
outweighed
everything
Kol
kırıldı
yen
içinde
kaldı
My
arm
is
broken,
but
I'll
bear
the
pain
Aldanma.
Gidenler
geride
kaldı
Don't
be
fooled.
Those
who
left
are
left
behind
Hayat
dediğin
şey
bir
kumardı
Life
is
a
gamble
Hani
Dost
salla.
Paralar
ağır
bastı
Remember
"Shake
hands,
buddy"?
Money
outweighed
everything
Kol
kırıldı
yen
içinde
kaldı
My
arm
is
broken,
but
I'll
bear
the
pain
Aldanma.
Gidenler
geride
kaldı
Don't
be
fooled.
Those
who
left
are
left
behind
Hayat
dediğin
şey
bir
kumardı
Life
is
a
gamble
Hani
Dost
salla.
Paralar
ağır
bastı
Remember
"Shake
hands,
buddy"?
Money
outweighed
everything
Kol
kırıldı
yen
içinde
kaldı
My
arm
is
broken,
but
I'll
bear
the
pain
Ertu,
aldanma
gidenlere.
Dost
hiç
yok
Ertu,
don't
be
fooled
by
those
who
left.
There
are
no
friends
Hayat
dediğin
iki
kelime.
Hoşgeldin.
Güle
güle
Life
is
just
two
words:
Welcome.
Goodbye
Erkeğin
orospusu
olurmu,
siz
ondansınız
Can
a
man
be
a
whore?
That's
what
you
are
Yani
rüzgar
nerden
eserse
siz
ordansınız
You're
just
a
bunch
of
opportunists
Meyve
veren
ağacı
siz
taşlarsınız
You're
the
ones
who
throw
stones
at
a
fruit-bearing
tree
Büyüyünce
beni
geçer
diye
korkarsınız
You're
scared
I'll
surpass
you
one
day
Geçmişte
bir
hiçken,
varsaymazsınız
You
wouldn't
even
look
at
me
in
the
past
Gün
yüzüne
çıkınca
götü
başı
oynayansınız
Now
that
I'm
successful,
you're
all
over
me
Ne
oldu
o
kadar
trip
atıp
tuttun
What
happened
to
all
your
boasting?
Bak
yine
son
noktayı
ben
koydum
Look,
I'm
the
one
who
ended
up
on
top
again
Ayarın
düşük
siktir
et
You're
worthless,
just
fuck
off
Bak
sensizde
devam
ediyor
rap
Look,
rap
continues
without
you
Bir
Sefalet
değilsin
tabi
anlarsın
You're
no
Sefalet,
of
course
you
wouldn't
understand
Klavyedeki
boşluk
gibi
yer
kaplarsın
You
just
take
up
space
like
the
space
bar
on
a
keyboard
Ergin'i
haketmedin
naparsın
You
didn't
deserve
Ergin,
what
can
you
do?
King
kong
sana
fena
yaslasın
King
Kong
will
crush
you
Aldanma.
Gidenler
geride
kaldı
Don't
be
fooled.
Those
who
left
are
left
behind
Hayat
dediğin
şey
bir
kumardı
Life
is
a
gamble
Hani
Dost
salla.
Paralar
ağır
bastı
Remember
"Shake
hands,
buddy"?
Money
outweighed
everything
Kol
kırıldı
yen
içinde
kaldı
My
arm
is
broken,
but
I'll
bear
the
pain
Aldanma.
Gidenler
geride
kaldı
Don't
be
fooled.
Those
who
left
are
left
behind
Hayat
dediğin
şey
bir
kumardı
Life
is
a
gamble
Hani
Dost
salla.
Paralar
ağır
bastı
Remember
"Shake
hands,
buddy"?
Money
outweighed
everything
Kol
kırıldı
yen
içinde
kaldı
My
arm
is
broken,
but
I'll
bear
the
pain
Bazı
insanlar
hep
kaptan
olurlar
Some
people
always
want
to
be
the
captain
Söz
konusu
dümen
çevirmek
olunca
Especially
when
it
comes
to
scheming
Sana
müstehak
bro,
sana
müstehak
You
deserved
it,
bro,
you
deserved
it
Seni
ederim
bi
verse
ümle
nakavt
I'll
knock
you
out
with
just
one
verse
Çıraklığın
yoksa
usta
olamazsın
You
can't
be
a
master
if
you
haven't
been
an
apprentice
Düşün
taşın
bakalım
nerde
hata
yaptın
Think
carefully
about
where
you
went
wrong
Kişilik
oturmamış,
tam
bir
yavşaksın
You
have
no
character,
you're
a
complete
wimp
Sen
anladığın
kadarını
anlarsın
You
only
understand
what
you
want
to
understand
Eksik
olmayın
dedik,
fazla
olmaya
başladınız
I
told
you
not
to
be
inadequate,
but
you
became
too
much
Alttan
aldık
bundan
sonra
herkes
ederi
We
were
lenient,
but
now
everyone
will
get
what
they
deserve
Söyleyin
kaçınız
adam
gibi
adamsınız
Tell
me,
how
many
of
you
are
real
men?
İstanbul'u
almak
için
girilen
yer
Silivri
You
think
you're
conquering
Istanbul,
but
you'll
end
up
in
Silivri
Neyi
kaldı
be
usta
What's
left,
man?
Derdiniz
para.
Şunu
baştan
de
bana
All
you
care
about
is
money.
Just
admit
it
Dadaş
Ertu,
yıllarca
mutfakta
Dadaş
Ertu,
years
in
the
making
Rapinizi
geçtim,
isminiz
bile
çakma
Your
rap
is
fake,
even
your
names
are
fake
Aldanma.
Gidenler
geride
kaldı
Don't
be
fooled.
Those
who
left
are
left
behind
Hayat
dediğin
şey
bir
kumardı
Life
is
a
gamble
Hani
Dost
salla.
Paralar
ağır
bastı
Remember
"Shake
hands,
buddy"?
Money
outweighed
everything
Kol
kırıldı
yen
içinde
kaldı
My
arm
is
broken,
but
I'll
bear
the
pain
Aldanma.
Gidenler
geride
kaldı
Don't
be
fooled.
Those
who
left
are
left
behind
Hayat
dediğin
şey
bir
kumardı
Life
is
a
gamble
Hani
Dost
salla.
Paralar
ağır
bastı
Remember
"Shake
hands,
buddy"?
Money
outweighed
everything
Kol
kırıldı
yen
içinde
kaldı
My
arm
is
broken,
but
I'll
bear
the
pain
Aldanma.
Gidenler
geride
kaldı
Don't
be
fooled.
Those
who
left
are
left
behind
Hayat
dediğin
şey
bir
kumardı
Life
is
a
gamble
Hani
Dost
salla.
Paralar
ağır
bastı
Remember
"Shake
hands,
buddy"?
Money
outweighed
everything
Kol
kırıldı
yen
içinde
kaldı
My
arm
is
broken,
but
I'll
bear
the
pain
Aldanma.
Gidenler
geride
kaldı
Don't
be
fooled.
Those
who
left
are
left
behind
Hayat
dediğin
şey
bir
kumardı
Life
is
a
gamble
Hani
Dost
salla.
Paralar
ağır
bastı
Remember
"Shake
hands,
buddy"?
Money
outweighed
everything
Kol
kırıldı
yen
içinde
kaldı
My
arm
is
broken,
but
I'll
bear
the
pain
Gidenler
geride
kaldı
Those
who
left
are
left
behind
Hayat
dediğin
şey
bir
kumardı
Life
is
a
gamble
Paralar
ağır
bastı
Money
outweighed
everything
Kol
kırıldı
yen
içinde
kaldı
My
arm
is
broken,
but
I'll
bear
the
pain
Gidenler
geride
kaldı
Those
who
left
are
left
behind
Hayat
dediğin
şey
bir
kumardı
Life
is
a
gamble
Paralar
ağır
bastı
Money
outweighed
everything
Kol
kırıldı
yen
içinde
kaldı
My
arm
is
broken,
but
I'll
bear
the
pain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erdoğan Arslan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.